可能失败告终了  
Nothing fails like failure  

科罗纳多CORONADO

到达七座城以后,科罗纳多给门多萨总督写信,描述了那里的乡村、当地人和当地作物等等,并且记录道
Upon reaching the Seven Cities, Coronado wrote Viceroy Mendoza describing the countryside, the natives, the fruits of the land, etc., and noted

弗朗西斯科·卡斯克·德·科罗纳多,《……安东尼奥·德·门多萨先生》,译。乔治·帕克·温希普《科罗纳多远征1540-1542》,(华盛顿:美国民族学局,1896年),第563页:
Francisco Vázquez de Coronado, “… al Signor Antonio de Mendoza …,” trans. George Parker Winship, The Coronado Expedition 1540-1542, (Washington: Bureau of American Ethnology, 1896), p.563:

……在我看来,没有任何希望得到金子或银子。
… it does not appear to me that there is any hope of getting gold or silver.

第560页:
p. 560:

上帝知道,我希望我有更好的消息可以写信告诉阁下,但我必须告诉您真相……
God knows that I wish I had better news to write to Your Lordship, but I must give you the truth ….

科罗纳多花了两年时间穿越亚利桑那州、新墨西哥州、俄克拉何马州、得克萨斯州和堪萨斯州,然后他给国王写信说:
After two years of trekking through Arizona, New Mexico, Oklahoma, Texas, and Kansas, Coronado wrote to the King:

弗朗西斯科·巴斯克斯·德·科罗纳多,“……给国王……”,译。乔治·帕克·温希普《科罗纳多远征1540-1542》,(华盛顿:美国民族学局,1896年),第582页:
Francisco Vázquez de Coronado, “… al emperador …,” trans. George Parker Winship, The Coronado Expedition 1540-1542, (Washington: Bureau of American Ethnology, 1896), p. 582:

这个国家是我见过的最好的国家,来生产西班牙的所有产品。
The country itself is the best I have ever seen for producing all the products of Spain.

第583页:
p. 583:

"[但]这里不可能定居下来,因为这里离北海有400里格,离南海有200多里格,与世隔绝,而且这个国家非常冷,正如我给陛下信中说的那样,因此毫无疑问,冬天是不可能待在这里的,这里没有木头,也没有衣服取暖,只有当地人穿的兽皮和少量的棉制披风。
"[But] it would not be possible to establish a settlement here, for besides being 400 leagues from the North sea and more than 200 from the South sea, with which it is impossible to have any sort of communication, the country is so cold, as I have written to Your Majesty, that apparently the winter could not possibly be spent here, because there is no wood, nor cloth with which to protect the men, except the skins which the natives wear and some small amount of cotton cloaks.

而且我可以肯定,这整个国家都没有任何黄金或其它金属,他们告诉我们只有一些小村庄。"
And what I am sure of is that there is not any gold nor other metal in all that country, and the other things of which they had told me are nothing but little villages."

第582页:
p. 582:

……我竭尽全力去搜寻,但是没有找到或听到任何消息,除了这几个省,微不足道的。
… although I have searched with all diligence, I have not found or heard of anything, unless it be these provinces, which are a very small affair.

在1542年6月回到墨西哥的库利亚坎后,科罗纳多探险队正式解散了。根据
The Coronado expedition formally disbanded after returning to Culiacan, Mexico, in June 1542. Per

赫伯特·伊·博尔顿:《普韦布洛斯和平原的骑士》(阿尔伯克基:新墨西哥大学出版社,1949年),第28和34章:
Herbert E. Bolton, Coronado: Knight of Pueblos and Plains, (Albuquerque: Univ. of New Mexico Press, 1949), chapters 28 & 34:

虽然科罗纳多宣布打算在春天回到基维拉,从那里再往东探险,但他和他的大多数手下都持悲观态度。有一次骑马,他遭遇了意外,头部受到了撞击,从此他似乎像变了一个人,变得忧虑,变得更恋家了。他的大部分军队也想撤军了。于是决定:1542年4月返回。
though Coronado had declared his intention to return to Quivira in the Spring and explore further east from there, both he and most of his men were pessimistic. When he suffered a blow to the head in a horseriding accident, he was never again quite himself, brooded, and thought more of home. Most of his troops wanted out, too. Thus it was decided: Return march in April 1542.

佩德罗·德·卡斯塔涅达《西波拉·约纳达的关系……》,1562年,纳斯拉译。乔治·帕克·温希普《科罗纳多远征1540-1542》(华盛顿:美国民族学局,1896年),第539页:
Pedro de Castañeda, “Relación de la jornada de Cíbola … ,” Nacera, ~1562, trans. George Parker Winship, The Coronado Expedition 1540-1542, (Washington: Bureau of American Ethnology, 1896), p. 539:

将军继续前进,留下了那些不愿跟随他的人,他率领不到100人到达了墨西哥。他向总督安东尼奥·德·门多萨报告了情况,但门多萨并不待见他。他的名声从此一落千丈。他受托负责管理新加利西亚政府,但是只是很短的一段时间,后来总督亲自接管了,直到王室的到来……
The general proceeded, leaving the men who did not want to follow him all along the way, and reached Mexico with less than 100 men. He made his report to the viceroy, Don Antonio de Mendoza, who did not receive him very graciously, although he gave him his discharge. His reputation was gone from this time on. He kept the government of New Galicia, which had been entrusted to him, for only a short time, when the viceroy took it himself, until the arrival of the court ….

尽管科罗纳多和他的一些官员过着舒适的生活,继续从事公共事务,但是一系列关于这次探险的指控纷至沓来,最终他被法院剥夺了财产。他在1554年9月2日去世,在他去世前三年还一直起诉要拿回这些房产。
A variety of charges regarding the expedition were brought against Coronado and some of his officers, and though he lived a comfortable life and continued in public affairs, he was stripped of estates by the court, and three years before his death on September 2, 1554 was still suing to regain them.

● 获得书籍
● Get book