×
(freefind搜索支持)

我们相遇了
We meet up

摄于数年前我们初次相遇的幻影牧场

View from Phantom Ranch where we first met
a couple summers ago

奥拉,科罗纳多,西内
自拍-拍得不错吧?!
Aura, Coronado, Sine Selfie-We clicked? !

我们的故事叫做

We call our story

计划之变
CHANGE OF PLANS

零食和对话
正如约翰·齐步所说,鲁俊所译
版权2019
“我们到那里后做什么?”
-孩子的第二个问题

snacks and a conversation
as noted by John Zeeb and translated by Jun Lu
Copyright 2019
“What do we do when we get there?”
-Child’s second question

第一幕
ACT 1

幕间休息-主菜菜单
Intermission - Entree menu

第二幕
ACT 2

幕间休息-甜点菜单
Intermission - Dessert menu

第三幕
ACT 3

欢迎来游玩
Invitation to tours

第一幕   Act 1

故事开始了:一个午后,科罗纳多正在休息,一旁是行李袋枕头和橄榄球头盔 。奥拉正专注着画画,洗着笔刷。这时,西内带着水罐和玻璃杯过来了。

AT RISE : Late afternoon. Coronado resting; duffel bag pillow, football helmet beside him. Aura regarding painting, rinsing brush. SINE enters carrying pitcher and glasses.

西内SINE

画好啦?

Finished?

奥拉AURA

还没有,天色变了,阴天了。

No. The light's changed. It's overcast.

西内(错误发音了)SINE (mispronouncing it)

月亮太阳?

Moonsun?

奥拉(纠正发音了)AURA(saying it right)

季风(饮料品牌)?太好了。不,那是雾霾。通常来讲,不会把雾霾带到地表上来。

Monsoon? That would be nice. No - That's smog. Rain doesn't often make it to the bottom anyway.

西内SINE

瞧,我给你带些喝的来了。

Here. I've brought you something to drink.

奥拉AURA

谢谢!这是什么?

Well thank you. - What is it?

西内SINE

季风(饮料品牌)。

Monsoon.

奥拉AURA

我能在里面洗笔刷吗?

Can I rinse my brushes in it?

西内SINE

这整条河里你都可以洗笔啊!
(踢了一下科罗纳多的脚,递给他杯子)
嗨,纳多,季风时间了......

You have a whole river for that !
(kicking CORONADO's foot; presenting glass)
Hey, Nado, is monsoon time . . .

科罗纳多CORONADO

什么,什么,什么......

Wha. . . What . . . What . . .

西内SINE

饮料,饮料。直接来自科罗拉多河的源头之水。
(给他们两位)
你们去过哪儿吗?

Drink. Drink. Straight from headwaters of the Colorado
(to both)
Have you been there?

科罗纳多CORONADO

格兰德湖

Grand Lake?

西内SINE

我不清楚,我原以为都是泉水和冰川。

I don't know. I thought maybe springs and glaciers.

科罗纳多CORONADO

是的,那是格兰德湖。嗨,谢谢你的饮料。对的,那是源头。你会看到那里的游艇俱乐部,非常漂亮的。

Yeah. Grand Lake. Hey, thanks for the drink. Yeah. That's where it starts. - Yeah. You should see the yacht club there. Beautiful.

奥拉AURA

那里的游艇俱乐部是干嘛的?

What's a yacht club doing there?

科罗纳多CORONADO

噢,那里是一个湖泊。你知道吗,那由泉水和冰川形成的,是全世界最高的游艇俱乐部。

Well, it's a lake. You know. Spring-fed. Glacier-fed. It's the world's highest yacht club.

奥拉(喝)AURA (drinking)

好的,为那个泉水干杯。

Well, here's to the spring.

科罗纳多CORONADO

耶。
(喝)
季风,一个很好的饮料名字,尽管味道有点像茶。

Yeah.
(drinking)
Monsoon. That's a good name for a drink. Tastes like tea though.

奥拉AURA

实际上他们还把一款车命名为“季风”。说明美国西南部现在越来越流行了,对吧?

They actually named a car Monsoon. Shows the southwest is getting popular, huh?

西内SINE

你是说雾霾?-像洛杉矶那里的?

You say is smog? - Like in Los Angeles?

奥拉AURA

可能又是燃煤电厂......

It’s probably that coal power plant again...

西内SINE

去北京看看真正的雾霾。中国正忙于为全世界制造价廉的物品。你来自洛杉矶吗?

Go to Bejing for real smog. China very busy making stuff cheap for world. Are you from Los Angeles?

奥拉AURA

亚利桑那州。

Arizona.

西内(唱着歌)SINE(singing the song)

亚利桑那,你愿意跟我一起去吗。”  (歌词)-我在收音机里听到的。

"Arizona, won't you go my way."  (lyrics) - I heard that on the radio.

科罗纳多(对奥拉说)CORONADO (to AURA)

哪个地区?

What part?

奥拉AURA

奥拉克尔。

Oracle.

科罗纳多(拿出头盔)CORONADO (holding out helmet)

再多点。头盔里的很好的。

More. In the helmet’s good.

西内SINE

嗨,你太渴了!

Boy, you thirsty!

科罗纳多CORONADO

整天在河边划船会让你烦躁的。

Oaring down that river all day broils you.

西内SINE

每秒钟4.5磅的阳光

Four and a half pounds of sunshine every second.

科罗纳多CORONADO

啊?继续。就在那里,在头盔里。(西内倒到头盔里了。)

Huh? - Go ahead. Right there, in the helmet. (Sine pours into helmet.)

西内SINE

每秒钟4.5磅的阳光照射着地球。

Every second four and a half pounds of sunlight hits the earth.

科罗纳多(戴上头盔)CORONADO (putting on helmet)

充满着辐射哦。

Pelted with photons huh.

西内SINE

有杯子的。

There are glasses.

奥拉AURA

啊。你的头发上有茶水了!

Ugh. Now you’ve got tea in your hair !

科罗纳多CORONADO

你嘴巴上有颜料了。不过感觉不错的!-我正在练习......

And you've got paint on your mouth. God that feels good! - I'm practicing . . .

奥拉AURA

什么?

For what?

科罗纳多CORONADO

科罗纳多。那位探索者。

Coronado. The explorer.

西内SINE

那么名和姓放在一起是姓。

So the first name and the last name together is the last name..

科罗纳多CORONADO

科罗。纳多。是的 。科罗纳多。来自科罗纳多的弗朗西斯科·瓦斯奎兹阁下

Coro. Nado. Yeah. Coronado. - Don Francisco Vazquez de Coronado.

西内SINE

雨中的橄榄球运动员?

Football player in the shower?

科罗纳多CORONADO

不是在1542年。是在足球诞生前。

Not in 1542. BF. Before football.

西内SINE

因此,是来自科罗纳多的弗朗西斯科·瓦斯奎兹阁下。

So, it's Don Francisco Vazquez de Coronado. –

科罗纳多CORONADO

再多点。

More.

西内SINE

你已经湿了!

You’re already wet !

科罗纳多CORONADO

我要拿个杯子。

I’ll take a glass.

西内SINE

挺绕嘴的。不只是科罗纳多,对吧?

That's a mouthful. Not just Coronado, huh?

科罗纳多CORONADO

不只是科罗纳多。那是那个家族的由来。-(取下头盔):感觉太好了。西班牙语中的de表示来自的意思。

Not just Coronado. That's where the family's from. - (Removing helmet): Boy that felt good. The de in Spanish means from.

西内SINE

因此,是弗朗西斯科·瓦斯奎兹阁下。

So, it's Don Francisco Vazquez.

科罗纳多CORONADO

科罗纳多就行了
(对奥拉说)
你怎么说你的名字的?

Coronado's enough.
(to AURA)
What did you say your name is?

奥拉AURA

奥克拉,简称奥拉。

Oracle, Aura for short.

科罗纳多CORONADO

你的名字是......

Your name is . . .

奥拉AURA

一样的。

Same thing.

科罗纳多CORONADO

就这个啊?就奥克拉,奥拉?

And that's it? Just Oracle, Aura?

奥拉AURA

太棒了。

With bells on.

西内SINE

嗯,叫我阳光吧。我来自外太空。

Well, call me Sunshine. I'm from outer space.

奥拉AURA

你有口音。

You have an accent.

西内SINE

乡音难改啊。这杯敬故乡,无论身在何处。
(边喝边开玩笑)
但是,真的,现在我在一个陌生的国度,只是一个在大峡谷下面的默默的游客。我们要到明天早上才知道要去何方,然后可能再不相见。但是当我给你买饮料的时候,你在玩游戏。

I never leave home without it. - Here's to home, wherever it is.
(Drinks. Jocosely)
But seriously, here I am, new in this country, just a dumb tourist at the bottom of Grand Canyon. We're not going anywhere until morning for sure, and then I never see you again. But when I buy you a drink, you play games.

科罗纳多CORONADO

噢......

Oh...

西内SINE

我现在在美国,我有一个梦想:去认识与我聊天的人。

I'm in America now, and I have a dream: to know who I'm talking to.

科罗纳多CORONADO

嗨,另一个美国人了。我们要对他好一点。
(对西内说)
嗨,不好意思,我叫雅各布·洛佩兹。

Hey. Another American. We better be nice to this guy.
(to SINE)
Hey, man, I'm not tryin’ to mess with you. - My name is Jacob Lopez.

西内SINE

不是科罗纳多?

Not Coronado?

科罗纳多CORONADO

也不是弗朗西斯科·瓦斯奎兹阁下。我会给你一张名片,但我没有房地产。
(对奥拉说)
威奇托
(对西内说)
我现在希望能为公园服务做些事情,特别是关于科罗纳多,就是那位开拓了这个国家的人。因此就叫我科罗纳多吧,我喜欢这个名字。

and not Don Francisco Vazquez. I'd give you a card, except I'm out of real estate.
(to AURA)
Wichita.
(to SINE)
But I'm working something up for the Park Service, I hope, about Coronado, the guy that opened up this country. So call me Coronado; I like it.

奥拉AURA

他是坐船去的吗?

Did he go by boat?

科罗纳多CORONADO

不是。那是约翰·卫斯理·鲍威尔。鲍威尔是后来的,很后来了。

No. That was John Wesley Powell. Powell was later, much later.

西内SINE

科罗纳多,不是科罗拉多。

Coronado. Not Colorado.

科罗纳多CORONADO

科罗纳多。第一位探险者。只是还不是很有名。

Coronado. The first pioneer. Only not famous. Yet.

奥拉(对西内说)AURA (to SINE)

我是奥拉,我来自一个图森附近的一个小镇,叫做奥拉克
(指着画说)
我现在在从事这个。

And I am Aura, and I'm from a little town near Tucson called Oracle, and
(citing painting)
that's what I do.

西内SINE

真的?太棒了,你观察岩石和光线的方式是一样的。所以你的名字也是以你来自的地方命名的,比如科罗纳多,还有布法罗·比尔

Really. That's really nice, the way you see the rock and the light are the same.  - So you're named for where you're from, too, like Coronado, and, and, Buffalo Bill.

奥拉AURA

他不是来自布法罗......

He wasn't from Buffalo . . .

西内SINE

特斯拉在布法罗有一家大的电池工厂

Tesla has a big battery factory in Buffalo. 

奥拉AURA

他走到哪里都杀野牛。现在他被埋葬在科罗拉多州的戈尔登市。如果野牛在附近的话,他们会在他的坟墓上跳舞。

He just killed ‘em wherever he went. Now he's buried in Golden, Colorado. The buffalo would dance on his grave, if they were around.


上图: 鲁斯和莱特的院子
四万头野牛的皮革被打包代运
道奇城,1878

Above: Rath & Wright's yard with
40,000 buffalo hides baled
for shipment -Dodge City, 1878

上图: 布法罗·比尔的墓
在瞭望山上

Above: Buffalo Bill's grave on
Lookout Mountain

西内SINE

我从来都不知道美国人会以他们的籍贯来命名。这是近代才有的吗?

I never knew Americans are named for where they're from. Is this something new?

科罗纳多CORONADO

不,不。不说这些了。稀奇古怪的。

No, no. Forget it. This is getting weird.

奥拉AURA

你呢?

And you?

西内SINE

西内:西夸农。我以前住在北京。但是我的名字与我来自哪里没有关系。我刚来美国。我有很多东西要去学。

Sine: Sine Qua Non(pronounced see nay qua no n).  I lived in Beijing.  But where I  am from is not in my name. I'm  new in America . I have much to learn.

科罗纳多(疑惑地)CORONADO(skeptically)

这不是你的第一站吧,是吗?

This isn't your first stop, is it?

西内SINE

我走走停停的。在这之前我停留的地方是图巴市的这一边,往东40英里,是俄罗斯人测试火星探测器的地方。我们觉得图巴的城区非常像火星。

I stopped along the way, here and there. Last place I stopped before here is this side of Tuba City, forty miles east, where Russians tested the Mars Rover. Tuba City area very much like Mars, we think.

从我们的飞碟窗口望出去:
蓝色星球上的一抹红色——运河也在其中

Looking out the window of our flying saucer:
a dash of red on the blue planet - canals included

科罗纳多CORONADO

因此你来这里了......

And so here you are . . .

西内SINE

是的。作为地质学家,大峡谷对我来说很吸引力。特别是底部。

Yes. Grand Canyon very interesting to me, as geologist. The bottom, especially.

奥拉AURA

所以你想过来看看。

So you thought you'd just drop in.

西内SINE

是的。我来看看。嘿。这很好。掉进这里了。(笑)

Yes. I dropped in. Hey. That's good. Drop in. (Laughs)

科罗纳多 (思考着)CORONADO (making mental note)

太神奇了。这个古老的笑话。你说你是来自哪里的?

Amazing; and such an old joke. - Where'd you say you're from?

西内SINE

中国,北京。

Beijing.  China.

科罗纳多CORONADO

中国。在中国没有这个笑话吧,是吗?

China. They don't have that joke in China , huh?

奥拉AURA

我觉得不同语言不一样。

I think it's a language thing.

西内SINE

你们有个人叫 霍勒斯·格里利说“去西部吧!”。于是我开着特斯拉从纽约和布法罗一路往西开。然后我开上了66号公路。 

Your man Horace Greeley said "Go west!"  I've been driving west all the way from New York City and Buffalo in the Tesla., and then I plugged in to Route 66. 

科罗纳多CORONADO

一路过来都靠充电的吗?

Charging all the way ?

西内SINE

它不像马车那样需要喂马吃草。还不错的:特斯拉一次充电可以行驶200甚至300英里,有个网站显示哪里有充电站的。

It’s not like wagon trains feeding horses with grass everywhere.   But it's not too bad: The Tesla gets 200, maybe 300 miles a charge  A website shows where  there are charging stations.

科罗纳多CORONADO

马车。你知道是谁开创了 圣达菲路,66号公路这些吗?

Wagon trains. You know who blazed the Santa Fe trail, Route 66, all of that?

西内SINE

科罗纳多?

Coronado?

科罗纳多CORONADO

从西到东!在堪萨斯州,他们正试图保留马车队西行时留下的车辙。你能相信吗?

From west to east! - In Kansas they're trying to preserve the ruts the wagon trains made heading west. Can you believe it?

奥拉AURA

好的,科罗纳多
(对西内说):
那你呢?

Okay, Coronado
(To SINE):
And you?

西内SINE

去洛杉矶。大好机会。伊隆·马斯克要上火星了!

Going to LA. Big opportunity.  Elon Musk is going to Mars!

科罗纳多CORONADO

不会吧......

No . . .

西内SINE

上世纪80年代,中国与俄罗斯达成了收集火星土壤样本的协议。但是俄罗斯火箭没有正常工作。埃隆·马斯克让火箭返回地球进行再利用。他知道自己在做什么。

China had a deal with Russia to collect Mars soil samples in the 1980’s. But Russian rocket didn't work right. Elon Musk makes rockets land back on earth to reuse.  He knows what he’s doing. 

科罗纳多CORONADO

等等。具体说说,你参加了什么关于太空的项目?

Wait a minute. Back up one. You’re in some space program?

西内SINE

地质学......中国。

Geology . . .. China.

科罗纳多CORONADO

宇航员吗?

As an astronaut!?

西内SINE

不,不。我们叫中国宇航员。

No, no.  - We call them taikonauts.

科罗纳多CORONADO

不是我们国家的。那么你是个地质学家,现在在大峡谷的底部。月亮是在那边的,兄弟。人们认为我有一个奇怪的故事。

Not in this country.  And you're a geologist, and you're here in the bottom of the Grand Canyon. The moon is that-a-way, buddy. And people think I have a weird story.

西内SINE

俄罗斯人有一些月球岩石. 不过没有你们多。你有没有见过在休斯顿约翰逊航天中心的月球岩石吗?

Russians got some moon rocks. Not as many as you. Have you seen the moon rocks at Johnson Space Center in Houston?

科罗纳多CORONADO

没有。不能说我去过。

No. Can't say I have.

西内SINE

我也没去过。他们不让中国人看到他们。在休斯顿约翰逊航天中心,俄罗斯人曾经接受了训练

Me neither.  They don’t let Chinese see them.  - Russians trained in Houston, at Johnson Space Center.

科罗纳多CORONADO

俄国人曾经在休斯顿训练,然后驾驶着火星漫游者在图巴市周围行驶。我去过哪儿呢?

The Russians trained at Houston, and drove around Tuba City in the Mars Rover. Where have I been?

西内SINE

为了友好,缓和关系,戈尔巴乔夫......还记得联盟号和阿波罗号的连接吗?我还想看看陨石坑 ,那是美国人登月训练的地方。

It was for good-will, détente, Gorbachev…. Remember the Soyuz-Apollo link-up? And I wanted see Meteor Crater where Americans trained for the moon.

奥拉AURA

40号公路旁的陨石坑?

Meteor Crater on 1-40?

西内SINE

州际公路,是的。那是你最接近月球和火星的地方。

Interstate, yes. It's  as close as you can get to the moon and Mars.

科罗纳多CORONADO

天哪,那次连接是很久以前的事了。不管怎么说,那已经成为历史了,兄弟。

God, that link-up was ages ago, whenever it was. That’s history, man.

西内SINE

就像科罗纳多,哦?

Like Coronado, huh?

科罗纳多CORONADO

我的意思是,有整整一代的孩子只能从书本和重播中获知。啊,我现在记得在电视上看到过。你让我觉得自己了。

I mean there's a whole generation of kids that only hears about that from books and reruns. Boy, now I remember seeing that on TV. You're makin' me feel old.

西内SINE

好吧,我还没死。给我五年?然后你就可以叫我火箭人了。

Well, I'm not dead. Give me - five years? - and you can call me rocket man.

科罗纳多CORONADO

为什么?你打算做什么?

Why? What're you going to do?

西内SINE

我要去火星。如果埃隆·马斯克能发送一辆车过去,他就能让我坐在驾驶座上。

I'm going to Mars.  If Elon Musk can shoot a car there, he can put me in the driver’s seat.

奥拉AURA

太疯狂了!

Crackpots!

西内SINE

这就是为什么每个人都想来美国?每个人都想
(唱广告中的歌曲)
"这片高地......”  (歌词)

This is why everybody comes to America ? Everybody wants
(singing commercial)
"the high country . . .”  (lyrics)

奥拉AURA

万宝路男士再次骑马了。也许这次是吸大麻去了。

Marlboro Man rides again. Maybe this time on weed.

西内SINE

这就是梦想家们的由来。马斯克来自南非。我来自中国。所以......我的美国梦是去火星。中国人把机器送上月球,但是......

This is where the dreamers come. Musk from South Africa. Me from China.  So. . .  My American dream is going to Mars.  Chinese put a machine on the moon, but …

奥拉AURA

所以你要去火星收集一些岩石?我们底下坐着的那些怎么了?

So you're going to Mars to collect some rocks?  – What’s the matter with the ones we’re sitting on.

西内SINE

没什么!所以我来这里了。你知道毗瑟挐片岩下游的黑色岩石吗?有地球一半的年龄,是我们能接触到的,来自月亮的,更老的东西。

Nothing! That’s why I'm down here. - You know the black rock in Vishnu Schist downstream? Is half as old as earth. Only stuff we can touch that's older is from moon.

科罗纳多CORONADO

不同的岩石年龄不同吗?

Different rocks are different ages?

西内SINE

月球岩石的年龄与地球和行星差不多;但是从上面掉下来的岩石,是非常新的,只有2.5亿年左右。

Well moon rocks are about the same age as earth and planets; but the rapids, that rock that fell in from the top, that's very new, only quarter billion years or so.

科罗纳多CORONADO

他们应该举行生日聚会

They ought to have birthday parties.

西内SINE

岩石能告诉我们很多东西。比如,你认为月球没有大气层。但其实它的岩石中含有大气层。

Rocks have much to tell. Like, you think the moon doesn't have atmosphere. But it has atmosphere - locked up in its rock.

奥拉AURA

为什么不加入中国的太空计划呢?他们有的,是吧?

Why not go with the Chinese space program. They’ve got one, don’t they?

西内SINE

那是由政府运营。美国那个时代已经过去了,现在由私营企业来做了。埃隆,贝佐斯,布兰森......美国私有化。

Run by the government. The U.S. is past that and now private companies  are doing it.  Elon, Bezos, Branson . . .   The U.S. privatized.

奥拉AURA

太私有化了。

Too privatized.

西内SINE

啊?

Huh?

奥拉AURA

带上我吧。我现在应该做的就是在铁路桥上每个人每天都会看到的那些壁画或拼图。但其实没有,因为没有收入。因此我现在画一些家用的小画,有些大人物会付几千。

Take me. What I should be doing is murals or mosaics on railroad bridges or something everybody looks at every day. But no; there's no money in that. But do a little painting somebody can put in their house; big wigs pay thousands.

西内SINE

北京地铁站有很多壁画。纽约地铁站有很多广告。

Subway stations in Beijing have many murals.  New York subways have advertisements.

科罗纳多CORONADO

北京。去吧,奥拉。

Beijing.  There you go, Aura. 

奥拉AURA

美国印第安人喜欢聚集,他们的城市造成单一的建筑都行——就像查科峡谷一样。

The American Indians were communal enough to make their cities as single buildings - like Chaco Canyon.

艺术家劳埃德·凯·汤森绘制的查科峡谷的景观
普波洛·博尼托,大约在公元1200年

Artist Lloyd K. Townsend's rendering of a view of Chaco Canyon's
Pueblo Bonito circa 1,200 AD

科罗纳多CORONADO

北京,北京。我听说过皮京(北京的另一种英语发音)。北京在哪里呢? 

Beijing, Beijing.  Peking I've heard of. Where's Beijing? 

西内SINE

一样的。

Same thing.

科罗纳多CORONADO

那么我们就叫皮京吧。

Well call it Peking then.

西内SINE

你怎么回事!圣弗朗西斯科也不能叫做圣弗朗西斯吧。

Where have you been!  San Francisco is not called Saint Francis.

科罗纳多CORONADO

就这么叫吧,不然我们不知道你在说什么。

Just do it, if you want people to know what you're talking about.

奥拉AURA

很久很久以前,我们没有如此分离,或者就像你们所说的私有化。我们过去有公共交通、公共图书馆、公共游泳池......

Once upon a time there was a time when we weren't so split up - or, what did you say - privatized. We had public transportation, public libraries, public swimming pools . . .

科罗纳多CORONADO

好吧。

Still do.

奥拉AURA

人们不再像以前那样使用它们。他们正在减少使用时间。所以每时每刻,它们都在不断地消失。

People don't use them like they used to. They're cutting back on hours. They're disappearing, hour by hour.

科罗纳多CORONADO

它们不再是唯一存在的东西了。现在每个人都有一辆车,也许两辆。不管怎样,大多数人最终都将拥有一个私人图书馆。
(对西内说)
杂志,报纸,不断地涌现,是吧?

Well it's not like they're the only thing around anymore. Everybody's got a car now, maybe two. Most people end up with a private library whether they meant to or not.
(to SINE)
Magazines, newspapers - just keep piling up, you know?

西内SINE

我使用互联网。

I use the internet.

科罗纳多CORONADO

(对奥拉说):这意味着西内已经在这边好一阵子了,选择了美国的方式。这意味着我们更富有了。

(to AURA): It means that Sine here, who's been around some, chooses the American way. It means we're richer.

奥拉AURA

那会造成一堆堆灰尘在上空。
(对西内说)
他们甚至还谈论要在大峡谷上建一座桥供汽车通行。

What it means is that cloud of dust up there.
(to SINE)
They’ve even talked about putting a bridge across the Grand Canyon for the cars.

西内SINE

你的意思我明白。但这不能怪私营企业。中共北京决定在长江上修建世界上最大的大坝。它的顶部也有一条路。没有什么比水坝更服务公众了。

I hear what you say. But private enterprise is not to  blame. It’s Communists who decided  to build  the biggest dam in the world up the Yangtze River from Beijing. And it has a road on top, too.  Nothing more communal than a dam. 

科罗纳多CORONADO

你知道吗,这条江再也不能入海了。

You know, this river doesn’t get to the sea anymore.

西内SINE

这条大江?

This big river?

科罗纳多CORONADO

是的。当我报名参加这次乘船旅行时,我想我们应该碰到激流,然后顺流而下到墨西哥,因为当我阅读科罗纳多的故事时,他应该会碰到一些从墨西哥远道而来的补给船。他们是第一批看到加州的欧洲人。但你知道吗,海上的水流太急,他们无法逆流而上。他们必须让印第安人像拖驳船一样拖这些船。于是我到了这里,在激流过后我们就冲进了米德湖。就这样。这就像一个大的水上公园。

Yeah. When I signed up for this boat trip, I thought we'd shoot the rapids and then float down to Mexico, because when I read about Coronado, he was supposed to meet some supply boats that came all the way up from Mexico. Those were the first Europeans to see California. But you know what? The current was so strong at the sea they couldn't sail up the river. They had to get the Indians to pull the boats like barges. Then I get here and it turns out after the rapids we just splash into Lake Mead. And that's it - like a big water park.

奥拉AURA

你不知道胡佛水坝?

You didn't know about Hoover Dam?

科罗纳多CORONADO

当然,但我想我们应该绕一圈,然后从底部重新开始。

Well sure, but I figured we'd go around and start up again at the bottom.

西内SINE

那上面也有一条路,它穿过峡谷。水去哪儿了呢?

That has a road on top too, and it goes across the Canyon. Where's the water go? 

奥拉AURA

大部分去了农田,一部分去了城市和矿井。他们的奋斗方式会令你觉得他们是不同的物种。别忘了每个人的游泳池。

Farmers, mostly, some to the cities and the mines. The way they fight over it you'd think they were different species. - And don't forget everybody’s swimming pools.

西内SINE

能从胡佛水坝往下漂流吗?是不是可能?

Can float from Hoover Dam farther down? Is possible?

科罗纳多CORONADO

它不是一直通到海洋的。它慢慢变浅变小,直至消失的。

Not all the way to the ocean. It fades out.

奥拉AURA

我觉得它应该叫做科罗拉多大消费。如果没有这些湖泊和船筏,我们就根本不会在这里。 娱乐业是门大生意

I bet it'd be called the Colorado Wash - wouldn't be here at all - if it weren't for the lakes and rafters. Recreation's big business.

西内SINE

这么说这条河在入海之前就被利用完了?

So this river is used up before it touches the sea?

科罗纳多CORONADO

嗯,科尔特斯海还在。但用不了多久。

Well the Sea of Cortes is still there. You just have to walk part of the way.

西内SINE

你是说加利福尼亚湾吗?

You mean the Gulf of California?

科罗纳多CORONADO

科尔特斯海。

Sea of Cortes.

西内SINE

在我的地图上,这条河的尽头是加利福尼亚湾。

On my map the river ends at the Gulf of California.

科罗纳多CORONADO

一回事。

Same thing.

西内SINE

就像北京?皮京?

Like Beijing ?  Peking?

科罗纳多CORONADO

嗯......

Ugh . . .

西内SINE

这可能是个问题。

This could be a problem.

奥拉AURA

这已经是个问题了。大坝形成的湖泊正在逐渐枯竭,所以现在你可以看到的,就像一个大浴缸环绕周围。

It’s already a problem. The lake the dam made is getting used up, so now you see like big bathtub rings around it.

西内SINE

不。我的意思是当大坝发的电供过于求的时候,把经过大坝的水再重新运回上游来。

No.  I mean with the idea of bringing water that’s gone over dam back behind it again, but just when the dam  is putting out more power than needed.

奥拉AURA

你在说什么呢。去了,就回不来了。

What’re you talking about.  Once it’s over, it’s over.

西内SINE

我不知道这是马斯克的主意还是别人的主意,但是洛杉矶人想在发电量供过于求的时候把水抽回到水坝后面来。就像给电池充电一样。

I don’t know if this is Musk idea or somebody else's, but Los Angeles wants  to pump water back behind dam when making more electricity than people need. Like recharging a battery.  

奥拉AURA

太棒了!所以现在他们要在获得足够的电力还是足够的水之间做出选择。

Great!  So now they get to choose between getting enough electricity or enough water. 

科罗纳多CORONADO

水,好好先生。

Water, kind sir.

西内SINE

茶。这边。(倒)

Tea. Here.  (Pours)

奥拉AURA

帕特里克·亨利可能会说“给我电力或让我口渴”。我想他们可以从海洋中获得更多的饮用水,而不是从河流中获得,这样就能保护河流。圣地亚哥就是这么做的。当然,我希望他们能把塑料等等处理掉。

“Give me power or give me thirst” is how Patrick Henry might have put it. - I suppose they could keep the river going by getting more drinking water from the ocean instead of the river.  That's  what San Diego does. They get the salt out   - - - -  and the plastic, I hope.

西内SINE

埃隆或许可以帮忙:他还制造太阳能电池板。

Elon could help with that one:  He makes solar panels too.

奥拉AURA

或者利用大坝的剩余电能来实现?

Or use the Dam’s extra power to do it ? 

西内SINE

也许这不是他的想法......

Maybe it's not his idea . . . 

奥拉AURA

至少海洋是可以利用的,而且它现在有太多的水,因为北极正在融化等等。

Well at least the ocean is available, and it’s got too much water now anyway with the north pole melting and everything.

西内SINE

所以你觉得太平洋是永远有保障的。

So you think the Pacific is guaranteed for always.

科罗纳多CORONADO

什么?

What?

西内SINE

你觉得你的那位科罗纳多会想到由于人们有别的计划,所以这条河会消亡吗?你知道火星吗?

You think your Coronado could have thought this river would stop because people had other plans for it? - Do you know about Mars?

科罗纳多CORONADO

那个星球?

The planet?

西内SINE

或者去过弗拉格斯塔夫的罗威尔天文台吗?

Or been to Lowell Observatory in Flagstaff?

24英寸的克拉克望远镜珀西瓦尔罗威尔安装在
1896年新建的天文台,弗拉格斯塔夫,亚利桑那州

24-inch Clark Telescope Percival Lowell installed
at his new observatory in 1896 - Flagstaff, Arizona

科罗纳多CORONADO

你去过?

You have?

西内SINE

我会找时间去的,因为罗威尔对火星很着迷。他是哈佛大学的,早在 他的学生发现之前他就预言了冥王星。

Sometime I will go, because Lowell obsessed Mars. That's the Harvard guy who predicted Pluto before his student discovered it.

奥拉AURA

他在哈佛没看到吧?

He couldn't see it from Harvard?

西内SINE

他想要找到最清澈的天空。所以他建造了罗威尔天文台。我猜他还给它起了名

He wanted the clearest skies he could find. So he built Lowell Observatory. I guess he named it, too.

科罗纳多CORONADO

他应该用自己的名字来命名冥王星的。这样的话,他就会拥有一些东西。

He should have named Pluto after himself, too. Then he’d have had something.

奥拉AURA

那么火星呢?

So what about Mars?

西内SINE

他原认为他看到了可能是火星人制造的“运河”。其实他错了。运河?死河而已。也没有海洋。火星上唯一的水是极地的冰

He thought he saw "canals" that maybe Martians made. He was wrong. But canals? Dead rivers.  No ocean either. And the only water on Mars is polar ice.

科罗纳多CORONADO

火星上有水?

There's water on Mars?!

西内SINE

是冰。

Ice.

科罗纳多CORONADO

那太棒了。把冰融化,然后再造一个地球,对吧?

That's fantastic. Melt the ice and start up another earth, huh?

西内SINE

祝你好运。

Good luck.

科罗纳多CORONADO

哇。

Wow.

奥拉AURA

火星不是我们的错,但有人正在逐渐改变整个地球。建造胡佛水坝的也不是海狸。

Mars isn’t our fault, but somebody is gradually changing the whole earth. And it's not the beavers that built Hoover Dam.

西内SINE

好吧,这就是未来。不管怎样,美国这方面很不错。中国正在进步,但还没有到那一步。

Well, there's the future. - Anyway, you have it good in America .  China is progressing, but not there yet.

科罗纳多CORONADO

我想我读过一些关于他们建造空间站的东西。

I thought I read something about them putting up a space station.

西内SINE

理解我的意思吗?这个已经完成了。

See what I mean?  It’s been done already.

奥拉AURA

我们有很多东西。这是肯定的。空间站,汽车和收音机……我们拥有罗马皇帝们从未拥有或想象不到的东西。但是你知道吗,西夸农先生,前中共党员,每个人都想要更多。如果你想不出来,广告商会告诉你。所以有些人听到球员和首席执行官赚的钱比整个国家的人口还多时,就会觉得很失败。你知道吗,他们觉得还不够多。

We have a lot of stuff. That's for sure. Space stations. Cars and radios . . . We've got stuff Roman emperors never had or even imagined. But you know what, Mister Sine Qua Non, ex-Chinese Communist? Everybody wants more. And if you can't think of it, the advertisers tell you. So some people feel like failure’s when they hear about ball players and CEOs making more than the populations of whole countries. And you know what? They don't think they've got enough, either.

科罗纳多CORONADO

不,不……不是钱的问题。当然,你必须要有一些,但如果你有一些优势,你就会得到更多。这就像游戏中的分数。就像杰夫·贝佐斯。你和小商贩们会说他在大赚特赚。但是他和你一样,做自己擅长的事才会让自己开心。如果亚马逊是唯一剩下的商店,它就像水坝一样;它有效是因为它是最简单的解决方案,每个人都可以在纳税的时候吃掉收益。

No, no . . . It’s not the money. Sure you’ve got to have some, But if you’re any good, you just keep getting more. It’s like points in a game. Like Jeff Bezos. You and little retailers would say he’s pigging out. But he’s like you: what makes him happy is doing what he’s good at. And if Amazon is the only store left, it’s like the dam: It works because it’s the easiest solution and everybody can eat off the proceeds when they’re taxed.

奥拉AURA

各尽所能......各取所需。你说得很对。

From each according to their ability . . . . To each according to their need. Now you’re talking.

西内SINE

我以前在哪里听到过?

Where have I heard that before ?

奥拉AURA

你在中国看《达拉斯》或者

So there you were in China watching “Dallas” or

西内SINE

看《生活大爆炸》是我学习英语的方式。

"Big Bang Theory" is how I learn English

奥拉AURA

然后你就被吸引来了。那些清教徒们会惊讶于我们是如何扭曲了他们的希望。

and you got sucked in. The Pilgrims would be amazed how we've twisted their hope.

西内SINE

我只想开着特斯拉去火星。

I just want to drive the Tesla to Mars.

奥拉AURA

欢迎来到梦想生活。只是不要期待一个幸福的结局。因为没有结局。

Welcome to the dream life. Just don't expect a happy ending. Because there is no ending.

科罗纳多CORONADO

清教徒们......你得原谅她。她对霍勒斯·格里利和马车轮子抨击太多了。
(对奥拉说)
难道没有人告诉过你,早在五月花号登陆的一百年前,早在有人用英语想出“美国梦”这个词之前,科罗纳多就到这里来寻找财富和名声了?他自己做到了。他把自己的100万美元投入了这次探险,还有多年的时光,还有......

The Pilgrims . . . You'll have to excuse her. She's upchucked on too much Horace Greeley and wagon wheels.
(to AURA)
Didn't anybody ever tell you that Coronado was over here looking for fame and fortune a hundred years before the Mayflower landed, long before anybody came up with the words "American dream," at least in English? And he did it himself. He put a million dollars of his own money into his expedition, and years of his life and. . .

奥拉AURA

他有一百万的启动资金?

He had a million dollars to start?

科罗纳多CORONADO

那是他妻子的钱,没什么两样。

Well it was his wife's money - same difference.

奥拉AURA

所以这个家伙娶了一百万美元,然后他开始寻找他的财富。明白我的意思?这远远不够。好的,科罗纳多,美国第一个梦想家。那又怎样呢?

So the guy marries a million dollars, and then he starts seeking his fortune. - See what I mean? It's never enough. Fine. Coronado - first American Dreamer. So what?

西内SINE

我没听错的话,他说的是美国梦是全人类的梦。还有什么吗?

What he's saying is the American dream is the human dream, if I hear you right. What else?

奥拉AURA

只是对物质主义,竞争,分离和自我说不。

There’s just saying no - to materialism, competition, separateness, ego.

西内SINE

取而代之的是?

And instead?

奥拉AURA

分享、关爱......

Sharing, caring . . .

科罗纳多CORONADO

爱与和平。她说的是60年代,兄弟。

Peace and love. She's talking about the '60s, man.

西内SINE

那会是什么样的呢?

What would this look like?

奥拉AURA

充其量把世界当作一个大公社,人与自己,与大自然和谐相处。

Like the world as a commune, at best; man in harmony with himself and the rest of nature.

科罗纳多CORONADO

或者,更有可能,小到自己照看自家后院,但这也不是一件容易的事。

Or one as small as a household tending its own backyard, more likely, and even that's no cakewalk.

奥拉AURA

生活有多艰难就有多艰难。
(对西内说)
想象一下没有汽车,没有道路......

Life can be as hard as you make it.
(to SINE)
Imagine no cars, no roads . . .

科罗纳多CORONADO

嘿,有我们在呢。

Hey, we're there.

奥拉AURA

你在的地方。

Where you live.

科罗纳多CORONADO

威奇托!哈!

Wichita! Ha!

奥拉AURA

不,你不能。好吧,所以,鉴于不变的自然法则,人们驾驶着金属容器,开来开去,想着去不同的地方。占四分之一的劳动力在汽车行业,就说明了这个问题。然后设想一下,要是没能拥有一辆车,他们就会跳入这个世界上的一俩别人刚好开过来的车,然后去哪里都行。

No, you can't. Okay. So, given the immutable natural law that people move about the landscape in metal containers in the belief they need to be somewhere besides where they are - which would account for a quarter of the workforce being in the auto industry - then imagine:  Instead of having gone through whatever people go through to win and then provide for a car, they would hop into one of the world's cars that somebody else happened to drive to where they are, and they drive off to wherever.

西内SINE

要是那个开车来的人走了呢?他怎么回来呢?

What about the guy who arrived in the car that’s gone. How does he get back?

奥拉AURA

回哪里呀?如果所有的住宅,包括他自己的住宅,都对任何来的人开放,他就可以四处安家了。但如果他有重要的原因要回去,比如因为他的母亲还在那里,需要帮忙喂药,或者他正在写的乐谱还在那里,他可以搭乘已经在那里的车,或者等接下来的车,或者搭乘顺风车。因此,回来没有问题的。

Back to what? If every dwelling, including his, was open to whoever appeared, he could stay put. But if he wanted to go back for some more important reason, like because his mother was there and needed help taking a pill, or because the score for a song he was writing was there, he’d take some other car that was already there, or wait around for another to come, or thumb it. - So he’d get back all right.

西内SINE

这么说,它看起来就像一个世界范围的汽车广场,无人管理。

So it would look like a world-wide motor court, nobody in charge.

奥拉AURA

不是,每个人都是管理者,只要他们注意到,他们就会做需要做的事情,只要他们有时间,有意愿,有技术。

No, with everybody in charge, doing what needed doing when they noticed it, assuming they had the time and inclination, and skill.

科罗纳多CORONADO

想想而已的。那么动机是什么呢?为什么有人要制造这些车呢?为什么一个男人正在写一首歌?是什么让西内来到这里去做他正在做的事情呢?

Assuming, assuming. What's the motivation? Why does anybody make these cars. Why is the man writing a song. What would get Sine to move here to do whatever the hell he’s doing?

奥拉AURA

去做一些让他们感到愉快的事情,就像孩子们在玩耍一样。

To do something they can feel good doing - like children at play.

科罗纳多CORONADO

但对于东西,不行。

But not for stuff, oh no.

奥拉AURA

如果每个人都拥有一切,那就没有必要去买东西了。

If everybody owned everything, there would be no need to get stuff.

科罗纳多CORONADO

你为什么不去画铁路桥呢?

Why don’t you go play painting railroad bridges.

奥拉AURA

没人会买的。

There’s nobody paying for it.

科罗纳多CORONADO

但是那是你喜欢的东西。

But it’s something you enjoy.

奥拉AURA

如果我不为生计发愁,那么我就去画了,但是事实上不允许。

I’d do it if I didn’t have to worry about getting paid, but that’s not the system we’ve got.

科罗纳多CORONADO

它有变通的办法:你可以依靠福利,什么都不做也能得到收入。你也可以试着把你的服务卖给铁路或公路部门。或者去做非营利组织或者让开车路过的人捐款。如果你的画作足够受欢迎,你甚至可以得到投资者。

It’s got workarounds:  You could get on welfare where you get paid for doing nothing or whatever.  You could try selling your service to the railroad or the highway department.  Go nonprofit or pass the hat and let people who drive by donate.  If popular enough, you could get investors. 

西内SINE

在我之前的那一代,中国还非常贫穷。饥荒使人死亡。共产主义似乎是人们互相帮助的一种方式,但是首先需要人们有权拥有自己的财产,它才能起作用。你的想法是美好的,但是人们得看到如何互帮互助。

China was very poor for the generation before me.  Famine made people die.  Communism seemed a way for people to help each other, but it didn’t work until people got the right to keep what they make.  Your idea is beautiful, but people need to see how helping helps themselves. 

科罗纳多(对奥拉说)CORONADO (to Aura)

我猜你是约翰·列侬的粉丝。

So you’re a John Lennon fan, I suppose.

西内SINE

所以你们的世界里没有私人财产?

So no private property in your world?

奥拉AURA

如果每个人都拥有一切,他们就不需要成为工作的奴隶,或者偷窃。

Well if everybody owns everything, they wouldn't need to be a slave to work, or steal if they weren’t.

科罗纳多CORONADO

也没有太多隐私。

Not much privacy, either.

奥拉AURA

如果人们互相尊重,就会有隐私。

There'd be privacy if people respected each other.

科罗纳多CORONADO

听起来很轻松,但现实点。没有人对金钱或好运说不。

Well it sounds like easy street, but be realistic. Nobody says no to money or good luck.

奥拉AURA

多年来,霍皮印第安人一直投票反对在温斯洛附近建赌场,因为赌场每年会带来成百上千的工作机会和数百万美元的收入。

The Hopi Indians voted against a casino near Winslow for years - hundreds of jobs and millions of dollars a year.

科罗纳多CORONADO

这就是为什么辫子和念珠......也许他们听说了曾经流传了一阵子的一个想法:让一个气球在大峡谷上空飞行。

So that's why the braids and wampum. . . - Maybe they heard that idea that got floated a while back about having one in a blimp over the Grand Canyon.

奥拉AURA

一个赌场? !

A casino?!

科罗纳多CORONADO

太多的竞争了。有人说,在煤电厂关闭后,他们无论如何都要建一个,因为他们会失去那里的煤炭工作。你知道吗,这是一次怀旧之旅,在白人出现之前一切都很完美。但如果你回到开始......比如,当科尔特斯在墨西哥发现阿兹特克人时,他的手下认为他们的城市与欧洲任何一个城市不相上下。但你知道是什么让它发生的吗?就是被他们征服了的那些人给他们的贡品。正是那些人帮助科尔特斯和他的500名船员,摧毁了一个25万人口的城市。

Too much competition.   Somebody said they’re going to have one anyway after the coal plant closes because they’ll lose the coal jobs they have there. -  You know, there's this nostalgia trip that everything was perfect before the white man showed up. But if you go back to the beginning . . . Like, when Cortes found the Aztecs in Mexico, his crew thought their city the equal of any in Europe. But you know what made it go? Tribute. From all the people they'd conquered. Those were the people who helped Cortes with his crew of five hundred knock over a city of a quarter million.

特诺奇蒂特兰,阿兹特克首府
来自迭戈·里维拉的壁画

Tenochtitlan, the Aztec capital
From the mural by Diego Rivera

特诺奇蒂特兰,科尔特斯城市地图

Tenochtitlan, map of city per Cortez

奥拉AURA

图森附近的托赫诺奥哈姆族印第安人只顾着自己的事。

The Tohono O'Odham Indians near Tucson mind their own business.

科罗纳多CORONADO

他们是做什么的?

What do they do?

奥拉AURA

他们种植棉花,从来不强迫别人去做奴隶。

They grow cotton and they never made people slaves to do it.

科罗纳多CORONADO

嗯,有这么一些印第安人,有那么一些印第安人。给你讲个故事:这是在1528年,距离哥伦布的一个老船员驾驶他自己的船成为第一个到达北美的西班牙人仅仅15年,在佛罗里达  (歌词)。1528年,佛罗里达总督,一个西班牙人,从印第安人那里得知西部的土著人戴着金色的帽子。于是,他带着四百人向西驶进墨西哥湾去淘金。为什么不呢?科尔特斯在占领阿兹特克时已经发了财,而佛罗里达显然没有黄金。只是,他们在加尔维斯顿在飓风中船只失事了。只有这四个幸存者

Well, there are Indians, and there are Indians. Here’s a story for you: It's 1528, only fifteen years after one of Columbus' old crew gets to pilot his own ship and becomes the first Spaniard to touch North America - at Florida  (lyrics). It's 1528 and the Florida governor, a Spaniard naturally, has it from the Indians there that to the west is a land where the natives wear golden hats. So he sails west into the Gulf of Mexico with four hundred men to go for the gold. Why not? Cortes had already gotten rich from taking the Aztecs, and there sure didn't seem to be gold in Florida. Only thing is, they get shipwrecked in a hurricane at Galveston. The four survivors

西内SINE

只剩下四人吗?400个人当中?

Only four?  Out of four hundred?

科罗纳多CORONADO

他们认为他们更接近新西班牙(现在是墨西哥城),科尔特斯是那里的州长。 他们当时怎么知道呢?他们以前从未听说过有人从陆路到达那里,甚至都不知道是相连的。所以他们穿过德克萨斯州,穿过整个墨西哥,几乎到达西海岸了。

They figure they're closer to New Spain, (That’s Mexico City now), where Cortes was governor. How were they to know? They'd never heard of anyone getting there by land before; didn't even know it was connected. So they walk across Texas, and across all of Mexico almost to the west coast.

奥拉AURA

他们走的吗?

They walked?

科罗纳多CORONADO

那里根本没有马,只有很多野牛仅有的马也都是西班牙人带来的,但是他们带到佛罗里达的马无一幸存。(他们饥饿难耐时吃了他们。)

Well there weren't any horses - plenty of buffalo, but the only horses were the ones the Spanish brought over, and none of the ones they’d brought to Florida survived. (They'd eaten them they were so hungry.)

西内SINE

牛仔和印第安人在哪里?

Where are the cowboys and Indians?

科罗纳多CORONADO

嘿,伙计,那是以后的事了。也没有奶牛。

Hey man, that's later. No cows yet, either.

奥拉AURA

没有奶牛

No cows, either?

西内SINE

你知道吗,我还没见过牛仔和印第安人呢。

You know, I haven't seen any cowboys and Indians yet.

奥拉AURA

去看电影:老电影,电视上。

Go to the movies: the old ones - on TV.

道奇城,堪萨斯州,19世纪70年代末

Dodge City, Kansas - Late 1870s

西内SINE

我在电视上看到的。

I saw them on TV.

科罗纳多CORONADO

那种事情已经结束了。

That stuff is over with.

西内SINE

等等。

Wait

科罗纳多CORONADO

去看看堪萨斯州的科罗拉多另一边的道奇城吧。他们有长枝山和靴子山,所有的东西。但这不是今天的生活。

Go see Dodge City just the other side of the Colorado line in Kansas. They've got the Longbranch, and Boot Hill - the whole thing. But that's not life today.

奥拉AURA

那个时候没有马吗?

There weren't any horses?

科罗纳多CORONADO

那个时候,那个地方都没有。

Not then; not where they were.

奥拉AURA

你从哪里得到的信息?

Where're you getting your information?

科罗纳多CORONADO

不是来自那些电影的......

Not from the movies . . .

奥拉AURA

那么这些都是事实

And this is the truth?

科罗纳多CORONADO

你没有把你的美国历史都学完吧?我的观点是:他们一开始很幸运,遇到了一些帮助他们的印第安人,否则我们就不会听说这些了。也许这就是你所说的那类印第安人。但这是一段很长的路,他们花了六年时间。可能时间会短一点,但不幸的是,一路上其他印第安人一直在奴役他们,直到他们逃跑。因此,这是另一类印第安人。

You didn't learn all your American history, did ya. - Well this is my point: they lucked out at first and met up with some Indians who helped them - or else we wouldn't have heard about this. There's your kind of Indian, maybe. But it was a long walk - It took 'em six years. It might have taken less, but unfortunately other Indians enslaved them along the way - till they escaped. So there's a different kind of Indian.

奥拉AURA

好吧。因此呢,有这么一些印第安人,也有那么一些印第安人。他们从一个白人从未听说过的地方开始,有些人互相奴役,有些人没有。也许人性不止一种,但应该鼓励哪一种是显而易见的。

Okay. So there are Indians and there are Indians. You start them all off in a land the white man never heard of, and some enslave each other and some don't. Maybe there's more than one kind of human nature, but it's a cinch which kind should be encouraged.

西内SINE

如果你把你喜欢的人性隔离起来,把它装进宇宙飞船里,那么它降落的星球就只能叫做天堂了。但是,我们在这里。你叫我前中国共产主义者。但中国现在不是共产主义国家。中国是实用主义者。人的本性是动物的本性。甚至黄莺也会宣布它们的领地。

If you isolate the human nature you favor and bottle it in spaceship, the planet it lands on would have to be called Paradise. - But, we're here. You called me ex Chinese Communist. But China is not Communist now. China is pragmatist. Human nature is animal nature. Even the songbirds announce their territory.

奥拉AURA

至少黄莺只声称它们需要和能够把控的东西。

At least the songbirds only claim what they need and can handle.

科罗纳多CORONADO

你可以打赌,如果可能的话,他们会掌控更多。如果以前兔子发明了汽车,我们就会被撞死了。

They would handle more if they could, you can bet on it. - If rabbits had invented the motor car, we'd be road kill.

西内SINE

至少在脚踝处。

At least the ankles.

奥拉AURA

你们这些人要把我们直接带进地狱了。如果每个物种,甚至更多的物种,都有我们的困扰呢?如果兔子能煮他们的食物,并且有小厕所和污水处理厂呢。

You guys are taking us straight to hell. What if every species, or even one more, had our hang-ups? What if rabbits cooked their food, and had little toilets and sewage treatment plants

科罗纳多CORONADO

这会是怎样的结果......我们和兔子。谁会负责下水道系统呢。

How would this play out . . . Us and the rabbits.  Who'd be in charge of the sewer system.

西内SINE

野牛开车将是一个真正的问题。跑车会像搬家的卡车那么大。

Buffalo driving would be a real problem. Sports cars the size of moving vans.

奥拉AURA

我想我们不用担心这个。我只希望野牛对我们比我们对它们好。

Well I guess we don't have to worry about that. I'd just hope the buffalo treated us better than we treated them.

科罗纳多CORONADO

你又开始怀旧之旅了。我们在这里,野牛却不在。如果一群野牛穿过铁轨,货运就得停下来,这个国家还能建起来吗?

There you go with that nostalgia trip again. We're here, and the buffalo aren't. How would the country have been built if a freight had to stop every time a herd of buffalo crossed the tracks.

奥拉AURA

慢一点吗?公民们本来可以忍受的。

A little slower? The citizenry could have endured it.

科罗纳多CORONADO

也许它本来可以,但其实没有。事实上不需要,因为有枪。因为有了技术,怎么舒服,就怎么发展了。

Maybe it could have, but it didn't. It didn't have to, because it had guns. It proceeded at the rate it felt comfortable with because it had technology.

奥拉AURA

于是人类不断拓展他们的领域。

And thereby man extended his reach.

科罗纳多CORONADO

并且提升了他们的生活水平。

And his standard of living.

奥拉AURA

也许是你的理解。平原印第安人的生活水平完全依赖于野牛,来获取食物、衣服和住所。巴佛洛·比尔在一年的时间里射杀了4000头牛,以满足铁路建设人员的需要。他是如此的风靡一时,以至于进入了演艺圈,后来乘火车去西部的孩子们为了显示男子汉气概,常常去射杀野牛。我是在搬到西部去的时候,爸爸带我们去了位于戈尔登的SOB博物馆,了解了这些信息。

Maybe by your lights. The plains Indians' standard of living depended entirely on the buffalo for food, clothing, shelter. Buffalo Bill gunned down four thousand of them in about a year to feed the railway construction crews. He was such a hot shot he went into show biz, and kids riding the train west later shot 'em just to be macho. I learned all about it on our move west when my dad took us to the SOB's museum in Golden.

科罗纳多CORONADO

总有一天,怀旧之风会淡化的......

Someday, when the nostalgia peters out . . .

奥拉AURA

你的意思是当印第安人淡忘了这些往事......然后继续。

You mean when the Indians can forget about the past . . . Go on.

科罗纳多CORONADO

让铁制的马来做重活,他们可能会很高兴。在西班牙人出现之前,他们不知道马力是什么。见鬼,他们连轮子都没有。

they may be happy the iron horse is doing the heavy lifting. Before the Spanish showed up, they didn't know what horse­power was. Hell, they didn't even have the wheel.

西内SINE

轮子也没有?

No wheel either?

科罗纳多CORONADO

是的。他们当时只能偷袭野牛。他们唯一的交通工具就是他们的脚。

That's right. They had to hunt the buffalo by stealth, and their only transportation was their tootsies.

西内SINE

也许这就是为什么仍有四千头野牛等着巴佛洛·比尔。

Maybe that's why there were still four thousand for Buffalo Bill.

奥拉AURA

你也可以说野牛的生存环境在遇到人类的那一刻就开始下降了。

You could also say the buffalo's standard of living started going downhill as soon as they encountered people.

科罗纳多CORONADO

野牛的生存环境。那你会怎么做呢?销毁汽车,道路,旧金山海湾大桥和旧金山吗?把我们都变成素食者吗?你可能觉得你是一个无害的艺术家。但是,还有谁会从石头里磨出颜色来,把那些曾经喜欢做植物的东西打成纸浆,像煎饼一样被压扁,然后涂抹颜料上去,只是为了让你“表达自己”,并得到赞扬。野牛才不会关心你的艺术。

The buffalo's standard of living. What would you do? Get rid of the cars, the roads, the San Francisco Bay Bridge, San Francisco? Turn us all into vegetarians? You probably think you're a harmless artist. But what other creature grinds colors out of the very rock itself to splash around on stuff that used to enjoy being a plant until it got beat to a pulp and flattened like a pancake just for you to “express yourself” and get a pat on the back. The buffalo could care less about your art.

奥拉AURA

野牛和我都很好啊。我有时在他们在盐湖城的保护区为他们画像。以此赚钱支付账单,没有人会受伤害。

The buffalo and me are okay. I do their portraits sometimes at their refuge in Salt Lake. It pays the bills, and nobody gets hurt.

羚羊岛野牛保护区,盐湖城,犹他州

Antelope Island Buffalo Refuge, Salt Lake, Utah

西内SINE

你们说得太远了......我们是怎么聊起这个话题的?

You sure go the long way to . . . What started this discussion?

科罗纳多CORONADO

我不知道了。

I don't know.

奥拉AURA

起雾了......我不画了。

The haze . . . I'm not painting.

西内SINE

嗯,我相信人是可以改变的,在别无选择的情况下,人会转变生活方式。要是没有别的选择,那么共产主义,公共交通,所有这些都会出现,来保护资源。你们的公共图书馆现在可以上网了,是吗?当雾霾太浓,四处看不清了,人就会去改变。

Well, I believe man can change, and will live differently when there is no choice. Communism, public transportation, all that will happen to conserve resources, if nothing else. Your public libraries now internet, yes? - When smog is so thick there is nowhere clear, people will change.

奥拉AURA

那你怎么解释北京的雾霾呢?

So how do you explain Beijing’s smog.

西内SINE

每个人都有选择啊。他们可以离开,就像我。或者从各省到北京工作。

People have choice. They can leave. Like me. Or go from provinces to Beijing for work.

奥拉AURA

你还是会想要雾霾制造的东西......

You’re still going to want the stuff the smog makes..

西内SINE

当然,我是人啊。

Well of course. – I'm human.

奥拉AURA

但总有一天,有人,不一样的人,会尝试去改变一些事情。

But once in awhile, somebody, some special somebody, will try something different.

西内SINE

比如呢?

Like what?

奥拉AURA

就像阿科桑蒂

Like Arcosanti.

阿科桑蒂,亚利桑那州

Arcosanti, Arizona

科罗纳多CORONADO

我在某个地方听说过......

Where'd I hear that - somewhere . . .

奥拉AURA

从这里到凤凰城之间,弗兰克·劳埃德·赖特的一个学生正在沙漠中建造一座高层城市,所以当你想去商店时,你不用汽车和公路,你坐电梯就行了。

Between here and Phoenix, one of Frank Lloyd Wright's students is building a high rise city in the desert, so when you want to go to the store, you don't use a car and a road; you get on an elevator instead.

西内SINE

为什么没有这方面的新闻?

Why is there no news of this?

奥拉AURA

他还没有完成。

He's not done.

西内SINE

一个人吗?

Is one guy?

奥拉AURA

他的学生帮忙的。

He has students helping.

科罗纳多CORONADO

不......城市不是这样发展起来的。当人们可以尽情伸展的时候,怎么可能期望人们挤进几百英里长的猫窝高楼里,除了长腿大野兔和小房子之外什么都没有呢?

No…. This isn't how cities happen. Why expect people to cram into a high rise in the middle of hundreds of miles of kitty litter good for nothing but jack rabbits and subdivisions when they can stretch out all they want?

奥拉AURA

有些人喜欢沙漠的。

Some people enjoy the desert.

科罗纳多CORONADO

我的意思是,如果你想要小房子,可以去什么都没有的地方。

I mean if you're going to have subdivisions, they’re going to go where there’s nothing to start with.

奥拉AURA

我猜你从来没有喝过印第安人用长了几百年的树形仙人掌酿制的酒。

I take it you've never had the wine the Indians make from the saguaro cactus that takes hundreds of years to grow.

科罗纳多CORONADO

不。但是,嘿,我准备好了。我从来没有开过那种车,听说使用沙漠植物生产的橡胶和汽油,你知道吗。

No. But hey, I'm ready. I've never run my Vette on the rubber and gas I’ve heard they make from those desert plants, either, you know.

荷荷巴,生物柴油种子

jojoba , with biodiesel seeds

奥拉AURA

你应该成为一名开发人员。

You should have been a developer.

科罗纳多CORONADO

我曾经是的。听着,如果你要在沙漠和肯萨斯州优质农田之间做出选择,相信我,这是一个简单的选择。

I was. Look, if you had the choice between blading the desert or good Kansas farmland - believe me, it's an easy choice.

西内SINE

为什么不是新墨西哥州?我来的路上,看上去都是纯粹的岩石。拯救沙漠,还有农田。

Why not New Mexico? The way I came looks like pure rock. Save the desert and farmland.

奥拉AURA

如果没人做,就什么也不会发生。至少保罗·索莱里正在阿科桑蒂尝试。你是一个科学家。你觉得如何呢?

Well nothing happens if somebody doesn't start. At least Paolo Soleri is trying with Arcosanti. You're a scientist. How about it?

西内SINE

太阳能,当然…...但是社会转型为高层建筑?祝你好运。如果空气干净是最重要的,那就让每个人都开特斯拉。当然但这需要时间。

Solar, sure . . . . But social metamorphosis into a high rise? Good luck. - If clean air  is the most important, get everybody into a Tesla.  But this takes time.

奥拉AURA

那有什么问题呢?

What’s wrong with that?

西内SINE

人类的天性。如果你减少废气排放,人们就会开更多、更快或更大的车,直到空气再次变坏。

Human nature. If you reduce exhaust, people will drive more, or faster, or bigger cars, until the air is bad again.

科罗纳多CORONADO

他们现在开房车,西内。有些房车非常好。

They're driving houses now, Sine. Some of those RVs are nice.

奥拉AURA

总有一天,无家可归的人会有住处,而我们其余的人会在婴儿潮时期出生的人的天堂里流浪。

One day the homeless will be housed, and the rest of us'll be on the road in Baby Boomer heaven.

科罗纳多CORONADO

我要一个50英尺的房车。

Make mine a fifty footer.

西内SINE

是的,需要更少的排放。

See. Will need even less exhaust.

科罗纳多CORONADO

造更多的特斯拉吧。

Make more Teslas.

奥拉AURA

只是现在的能源仍然来自墙上的插座,而另一端连着一个燃煤电厂。你不可能在一夜之间改变世界。

Only, the fuel still comes from the wall outlet that has a coal plant on the other end.  You can’t change the world overnight.

西内SINE

也许某一天会在每辆汽车上安装太阳能收集器,就像在宇宙飞船上一样。

Maybe sometime there will be solar collectors on each car - like on spacecraft.

奥拉AURA

还有更疯狂的,你知道吗,聪明的投资者在他们已有的屋顶上安装了一个太阳能屋顶。如果他们能变得更公益一点,他们可以把一些太阳能屋顶聚集在一个公园里,然后分享电力,这样的话,无家可归的人就可以聚在那里躲雨了。

That’s even nuttier than -  You know, the smart money puts a solar roof on top of the roof they’ve already got.  If they could get a little more communal they could bunch some together in a park and share the power, and then the homeless could clump together out of the rain.

“发电机”-自然桥国家纪念碑,游客中心

"Power generator"- Natural Bridges National Monument, Visitor Center

科罗纳多CORONADO

所以电能仍然可以从墙上的插座出来,就像在自然桥国家纪念碑的游客中心一样。你看见过吗?他们也使用太阳能收集器。只不过他们所产生的电能和他们过去需要一群柴油发电机产生的电能是一样的。我简直不敢相信。他们在太阳能方面确实取得了很大进展。

So the juice could still come from the wall outlet - like at the visitor center at Natural Bridges National Monument. Have you seen that? They use those solar collectors, too. Only they put out the same power they used to need a whole flock of diesel generators for. I couldn't believe it. They're really making headway with solar.

奥拉AURA

游客中心也有。我想他们在圣地亚哥的咸水上也使用的。

They’ve got ‘em on the visitor center here too.  And I think they use them on the salt water in San Diego.

西内SINE

每天照射一平方英尺的阳光足够为两栋房子提供电力

Enough sunlight falls on one square foot of earth every day to power two houses.

奥拉AURA

所有的电?

All electric?

西内SINE

是的,但是又怎么样呢?假设你这样做,每个人都感觉很好,空气很清新。没有问题。感觉太好以后,人们又开始添置家产。再后来,汽车又一辆接一辆了。

Yes. - But so what? Say you do this. Everybody feels good;  the air is clear. No problems. People feel so good they expand the family. Later on, it's bumper to bumper.

奥拉AURA

阿科桑蒂的时代到了。

Time for Arcosanti.

西内SINE

如果那是出路的话,阿科桑蒂将会一个接一个紧挨地出现,就像曼哈顿了。

If that is the answer, there will be Arcosantis next door to each other, like Manhattan.

科罗纳多CORONADO

依我看,努力去实现吧。一旦某个技术成熟了,它就会带来你想象不到的事情,就像香料。在科罗纳多的时代,香料是用来保存食物的技术。每个人都想要香料,这让哥伦布走了一条捷径,让我们出人意料地来到了这里。可怜的家伙,他原本打算去东方的。事实上,他当时认为他已经到达了西印度群岛,称印第安人为印度人,并继续航行,试图去寻早他想要的东西。

I say go for it. Once technology takes hold, it leads to things you never imagined.  -  Like spices. In Coronado’s time, spices were the technology for preserving food. And everybody’s wanting spices was what got Columbus to try a short cut that, surprise surprise, put us here. Poor guy. He meant to get to the orient.  In fact he thought he’d made it to the West Indies, calling the Indians Indians, and kept sailing around trying to find what he was looking for.

西内SINE

每一项新发明都为人口再次上升到不可持续的状态赢得了时间。人们拥有的最美好的想法是孩子。这就是开心的时候你会做的事。

Each new invention just buys time until the population rises again to unsustainable. The most beautiful idea people have is kids. This is what you do when happy.

科罗纳多CORONADO

现在我们做饭。往西去实现美国梦吧!

Now we're cooking. Westward ho!

奥拉AURA

你是一个宿命论者。

You're a fatalist.

西内SINE

自然法则。

Natural law.

奥拉AURA

有太多的不满,难以置信。虐待儿童。离婚。

There's too much discontent for that to be true. Child abuse. Divorce.

西内SINE

以后,可能的。哪怕以前。但是有个说法......创造就是幸福。

Later, maybe. Even before. But conception . . . Creation is happiness.

科罗纳多CORONADO

这也是最好的动物创意。在新大陆,牛疯狂地繁殖。但是印第安人没有,在我们出发的时候,他们还把大便拉在身上;他们还忧郁。一开始他们的人数比我们多数百万,你可能会认为他们会占主导地位,但是事实上没有。

It's the best animal idea, too. Cattle multiplied like crazy in the new world. But the Indians, who took it in the pants when we got going, didn't; they were melancholy. Since they outnumbered us by millions in the beginning, you'd have thought they'd predominate. But no.

奥拉AURA

所以你的意思是技术不是出路?

So technology is not the answer is what you're saying?

西内SINE

我是这么说的吗?

I said that?

奥拉AURA

那么,你的意思是?

Well, what are you saying?

西内SINE

太空。

Space.

奥拉(不屑一顾)AURA (scoffs)

太空。过去农场需要人手,人们都有大家庭。孩子是他们年老时的保障。但是现在机器在农场和工厂里干活了。科技让社会与更少的人相处,或者至少与更少的工人相处。

Space. - People used to have big families when the farm needed extra hands. Kids were their security in old age. But now machines do the work, on the farm, in the factory. Technology lets society get along with fewer people, or at least with fewer workers.

科罗纳多CORONADO

我也这么认为:如果西班牙人有我们今天拥有的机械来种植和加工糖,他们就不会强迫印第安人来做这些,或者在印第安人灭绝时进口黑人。机器更容易相处。

I can buy that too: If the Spanish had had the machines  we have today to grow and process sugar, they wouldn't have forced the Indians to do it, or imported blacks when the Indians died out. Machines are easier to get along with.

奥拉AURA

如果你是机械师的话,仅仅因为能从机器那里得到同样的结果而解放奴隶的文化是病态的。

If you're a mechanic.  A culture that frees the slaves only because it can get the same results from machines is sicko.

科罗纳多CORONADO

我们说的是裁员,对吧?

We're talking downsizing, right?

西内SINE

好吧。我明白了。但技术也允许更多的人。就像你们的阿科桑蒂,可以把更多的东西挤到更小的空间里,如果需要的话,还可以在10层楼高的温室里种植食物。

Okay. I see. But technology also allows more people. Like your Arcosanti - can push more into a smaller space, and grow food in ten-story greenhouses, if necessary.

科罗纳多CORONADO

也许有某种跨越式发展,有一些进步使人们的生活更容易,更富有,让他们活得更久......

Maybe what you have is some kind of leapfrog development, where there's some advance that makes life easier for people, richer, lets them live longer . . .

西内SINE

然后,因为人们感觉更好,就像他们梦幻般地拥有了这个世界......

And then because people feel better, like they have the world by the ass ....

奥拉AURA

你觉得会有危机

You're thinking of tiger-by-the-tail.

西内SINE

是的,为什么不呢?他们会尽可能用最愉快的方式休闲。

Yes, why not? - they go use leisure most enjoyable way possible.

奥拉AURA

最终我们会有更多的人。

And we end up with more people.

科罗纳多CORONADO

人更多,但是同时也更富有。

More people, but richer at the same time.

西内SINE

这就是发生在美国的事情。中国现在也变得越来越富有,但即便有独生子女限制,随着人们越来越富裕,也会造成严重的雾霾。

That's what happened in the U.S.-  China is getting richer too, now,  but even the one child limit makes thick smog as people get richer.

奥拉AURA

我们非常幸运能保持遥遥领先,感谢世界上其他国家所做的苦力活,让我们用进口电视、石油,你能想到的都有......我们快把所有东西都用完了。我们已经砍伐了这个国家五分之四的森林,然后我们希望巴西人不要再砍伐雨林了,这样我们才能呼吸。

We are very lucky, thanks to the rest of the world doing the wage slave bit to keep us topped off  with imported TVs, oil, you name it . . . We're using up everything. We've cut down four-fifths of the forests in this country and then we expect the Brazilians to leave the rainforest alone so we can breathe.

西内SINE

森林很擅长把烟雾变成树木,但有时森林会燃烧,让雾霾再次出来。最好是把烟雾放在地下变成岩石,就像行星冷却时那样,但这个代价太大了。

The forest is very good at making smog into trees, but sometimes the forest burns  and let's the smog out again. It's better to  put smog in ground to be rock, like planets do when cooling off, but this is still too expensive. 

科罗纳多CORONADO

经济增长,一切皆有可能。

We have a growth economy.  Anything’s possible.

奥拉AURA

凤凰城就是一个很好的发展模式。

Phoenix is a growth all-right.

科罗纳多CORONADO

那么你会怎么处理这里的猫窝呢?

Well what would you do with all the kitty litter around here.

奥拉AURA

你真的是在搞房地产,对吧?

You really are in real estate, aren't you.

西内(唱歌)SINE (singing)

小盒子,它们看起来都一样。”  (歌词)

"Little boxes, and they all look just the same.”  (lyrics)

科罗纳多CORONADO

你做了什么......从这里到纽约的每一个老车站?好吧,什么?银胶菊种植园吗?

What did you . . . hit every oldies station between here and New York? - Well, what? Guayule plantations?

西内SINE

银胶菊?

Guayule?

碾碎沙漠灌木银胶菊可以生产不产生过敏的乳胶

Crushing the desert shrub Guayule yields non-allergy producing latex

科罗纳多CORONADO

用来做避孕套。
(笑)
给很多人。

For condoms.
(laughs)
For too many people.

奥拉AURA

没什么。

Nothing.

科罗纳多CORONADO

什么?

What?

奥拉AURA

什么都不做怎么样?否则,它就像早已把亚利桑那州的铜和金吸走了的蝗虫,把土地弄得乱七八糟,散发着硫磺的恶臭。

How about doing nothing with it. Otherwise, it's like the locusts that already sucked the copper and gold out of Arizona and turned the land upside down stinking of sulfur.

位于图森市南部绿谷的亚萨克铜矿

Asarco copper mine by Green Valley south of Tucson

科罗纳多CORONADO

这是我听说过的像杰罗姆和比斯比这样的矿业城镇中最丑陋的景象。我原以为他们在矿山之后变成了风景如画的小艺术家聚居地。

That has got to be the ugliest picture I’ve ever heard of of played out mining towns like Jerome and Bisbee. I thought they turned into photogenic little artist colonies after the mines.

当地艺术家吉恩·埃利斯顿拍摄的亚利桑那州比斯比

Bisbee, Arizona as pictured by resident artist Gene Elliston

奥拉AURA

杰罗姆和比斯比,是的。即便矿山关闭后很多人离开了那里,艺术家们还是看到了那里的美。
(对西内说)
我们的鬼城是出了名的。

Jerome and Bisbee, yeah. Artists saw the beauty there even after the rest of the population took off when the mines shut down.
(to SINE)
We're famous for our ghost towns.

科罗纳多CORONADO

因此现在大家都在凤凰城。

So now everybody's in Phoenix.

奥拉AURA

对的。下一个鬼城会更大。

Right. The next ghost towns'll be bigger.

科罗纳多CORONADO

凤凰鬼城,对吧?

Phoenix a ghost town, huh?

奥拉AURA

布法罗也曾经经历过。有些人留下来让失业的人过上有意义的生活,我钦佩他们。

Buffalo  was a comer too, once. - The people I admire are the ones who stay behind and get the unemployed to make some sense of their lives.

科罗纳多CORONADO

不是凤凰城。

Not Phoenix.

奥拉AURA

即使在它发展阶段,你也会看到有空置的商店,有一个垃圾成堆的地方。一个个绝望的小岛没有成功。梦想缔造者们不断开拓新的领域。

Even while it's growing you see a vacant store here, a littered lot there. Tiny islands of despair and not making it. The dream spinners keep staking out new territory.

科罗纳多CORONADO

对不起。一波又一波的退休人员追逐温暖的地方去了。

Sorry. - Waves of retirees glom to the warmth.

奥拉AURA

人口膨胀。

A demographic bulge.

科罗纳多CORONADO

它们正在逃离寒冷的北方。

They’re running away from the cold north.

奥拉AURA

只是,全球变暖是接下来面临的问题。

Only thing is, global warming's next up.

西内SINE

你提到的每个地方都是人们不断离开,为什么还要去担心人口增长......

Why worry about population growth when every place you mention is someplace people left or . . .

奥拉AURA

我们就是这样离开的。不是什么新鲜事了。哪怕是阿纳萨齐印第安人。他们在查科峡谷有一个完整的城市群,一个名副其实的帝国,就像墨西哥的阿兹特克人一样,但即使是阿纳萨齐人,也不断迁移,远远早于哥伦布。他们有水坝和运河,但最终都失败了。那里的一个护林员告诉我,他们估计建造查科需要20万棵树,你可以看到周围的松柏森林在800年后还没有恢复。阿纳萨齐人必须比我们更能适应沙漠。

It's how we leave it. It's nothing new. Even the Anasazi Indians. They had a whole network of cities in Chaco Canyon, a veritable empire like the Aztecs in Mexico , but even the Anasazi moved on, long before Columbus. They had dams and canals that finally failed. A ranger there told me they figure it took 200,000 trees to build Chaco, and you can see the pinon juniper forest around it hasn't come back yet, eight hundred years later. And the Anasazi had to be more in tune with the desert than we'll ever be.

普韦布洛博尼托,查科峡谷
经过干旱和时间的流逝

Pueblo Bonito, Chaco Canyon,
after the drought and the passage of time

科罗纳多CORONADO

但还不够,对吧?

Not enough, though, huh?

奥拉AURA

你对仙人掌水果沙拉和多刺梨派了解多少?

Well what do you know of cholla fruit salads and prickly pear pie?

科罗纳多CORONADO

你知道?老兄,在你家吃晚饭一定很有体验感。

And you do? Man, dinner at your place must be a trip.

奥拉AURA

你最好快点。仙人掌开始消失了。

You'd better hurry. The cacti are starting to keel over.

西内SINE

也许是因为天气变化。自从上一个冰河时代以来,天气变得越来越暖和了。

Maybe weather changing is why. It's been getting warmer since the last ice age.

奥拉AURA

你们最好弄清楚水是从哪里来的。地下水的下降速度超过了管理部门发放许可的速度。

Well you fellows had better figure out where the water's coming from. The ground water is falling faster than the zoning boards can issue permits.

西内SINE

中国毛泽东时代的饥荒就是因为很长时间的计划生育。雾霾,不说了。所以现在没有足够的人来照顾老人。现在甚至没有足够的妻子,因为只能生一个孩子,所以没有人想要生一个女儿。没有人就没有市场。

China famine during Mao is why only one child per family for a long time after. Smog anyway.  So now there are not enough workers to care for the old people.  Not even enough wives now because nobody wanted a daughter when they could only have one.  When no people, no market. 

科罗纳多CORONADO

除非动物们开始开车。

Unless the animals start driving.

奥拉AURA

哈哈。人们想要东西,投资者想要更多的东西。进步将使股市下跌,因为人们不再在凤凰城买房,因为他们搬到了已经有房子的鬼城。

Ha ha. People want stuff, and stockholders want more stuff. Progress would be the stock market going down because people quit buying houses in Phoenix because they'd moved to the ghost towns where there are houses already.

科罗纳多CORONADO

即使没有人想要东西,也会有人想要成为更多人、更大国家的老板,或者想要超过敌人。国家总是在扩张的。

Even if nobody wanted stuff, somebody would want to be boss of more people, a bigger country, or outnumber the enemy. Nations have always been into expansion

奥拉AURA

开发西部确实对美国起到了作用。

Opening the west sure did it for the U.S.

西内(对奥拉说)SINE (to AURA)

必须有足够的人口才能进行劳动分工,才能有各种技术,远超动物。

There must be enough population to have division of labor, to have any technology at all - be more than animals.

科罗纳多(对奥拉说)CORONADO (to AURA)

你认为人口少了情况会不同吗?

You think things would be different with a smaller population?

奥拉AURA

我认为应该有这么一种规模的人口,可以在不耗尽所有资源的情况下正常运转。

I think there would be some level of population that could function without using up everything.

科罗纳多CORONADO

我们现在有50亿。应该多少呢?四十亿?二十亿?平衡点在哪里?

We're at five billion now. What is it? Four billion? Two? What's the break-even point?

奥拉AURA

要问数学家了。

Ask a mathematician.

科罗纳多CORONADO

你会不会认为二十亿太多了?

Would you believe two is too many?

奥拉AURA

应该能测算出来。

It can be figured out.

科罗纳多CORONADO

不是,我的意思是两个人。

No. I mean two people.

奥拉AURA

亚当和夏娃?

Adam and Eve?

科罗纳多CORONADO

我在说历史了。

I'm talking history.

奥拉AURA

那行吧。

This’ll be good.

科罗纳多CORONADO

1492年,以及后来几年,哥伦布来回航行了好几次,从来没有真正找到有价值的东西。但随后西班牙的科尔特斯听到了有关黄金的传言,所以他过来了,被指派去看看墨西哥的阿兹特克人。最后,他住到了蒙特苏马的房子里,拥有了大量的黄金。这就搞定了北美。那一年是1521年。几年后,科尔特斯的一个表亲离开西班牙去寻找他的财富,当他到达美国时,他听到了另一个印第安帝国的风声。到1533年,皮萨罗在秘鲁征服了印加人,并获得了比科尔特斯还要多的黄金。这就搞定了南美。两个表亲,两片大陆。

It's 1492, plus a few, and Columbus has sailed back and forth a few times, never really finding anything worth the effort. But then rumors of gold get to Cortes back in Spain.  He comes over, and gets appointed to check out the Aztecs in Mexico. He ends up living in Montezuma's house with gold galore. That takes care of North America. The year is 1521. Now it's a few years later, and a cousin of Cortes leaves Spain to seek his fortune, and when he gets to America , he gets wind of another Indian empire. By 1533, Pizarro conquers the Incas in Peru , and ends up with more gold than Cortes. That takes care of South America. Two cousins, two continents.

奥拉AURA

那么结果呢?

The end?

科罗纳多CORONADO

还是只是开始。

Or the beginning.

西内SINE

或者永远在发展过程中。

Or the ever-lasting middle.

科罗纳多CORONADO

这看你怎么想了。科尔特斯当时也可能会去印加,但是他那时很忙。不然的话,将是一个人,两片大陆。

It's a matter of opinion. Cortes probably would have gotten around to the Incas, but, he was busy. Then it would have been one guy, two continents.

奥拉AURA

为什么说两个大陆,当时他们只有墨西哥和秘鲁。

Why say two continents, when they only got Mexico and Peru .

科罗纳多CORONADO

因为别的地方没有黄金了。那是他们当时所要找的东西。

Because there wasn't any gold anywhere else. And that's all they were looking for.

奥拉AURA

所以那些印第安人也对黄金感兴趣,就像他们对奴隶一样?

So those Indians were into gold, too, just like they were into slavery?

科罗纳多CORONADO

不是的,他们不这么看黄金。如果有的话,他们可能会藏起来。他们只是认为它太美了,它属于众神,他们把一个神的物件给了科尔特斯,因为他们认为他就是那个回到他们身边的神。鸟类的羽毛也是如此。在贸易方面,他们喜欢物物交换,虽然有时他们也使用巧克力豆。

No, they didn't see gold that way. If they had, they might have kept it under wraps. No, they just thought it so beautiful that it belonged to gods, and they gave one god's accoutrements to Cortes because they thought he was that god come back to them. Same deal with bird feathers. - For trade, they were into barter, though sometimes they used chocolate beans.

奥拉AURA

巧克力当钱用?

Chocolate as money?

科罗纳多CORONADO

是的。

Yeah.

奥拉AURA

这不错。

Now I like that.

科罗纳多CORONADO

你觉得好......

You do . . .

奥拉AURA

亿万富翁肯定不喜欢,对吧?它会让贫富均等了,因为钱长在树上了。

Well it would be a nuisance to be a billionaire, wouldn't it? It kind of levels things: money growing on trees.

科罗纳多CORONADO

我觉得是长在灌木上的。

Bushes, I think.

奥拉AURA

所以征服者拿走了他们的黄金艺术品,尽管这对他们来说只是一种精神上的东西。

So the Conquistadors took their golden art even though it was just a spiritual thing to them.

科罗纳多CORONADO

是的。这就是为什么他们要把它熔化掉。嗨。你以为哥伦布和他们所有人都不是为了钱而来的吧?

Yeah. That's why they had to melt it down. - Hey. You don't think Columbus and all of them came all the way over here for beans, do ya?

西内SINE

一个人的财富......

One man's beans . . .

科罗纳多CORONADO

不。尽量不要针对个人,好吗?做贼的征服者。你知道英国女王怎么称呼偷西班牙金币最多的英国人吗?

No. - And try not to get personal, huh?  Thieving Conquistadors. You know what the Queen of England called the Brit that ripped off the most Spanish galleons of anybody?

奥拉AURA

不知道。

No.

科罗纳多CORONADO

爵士,弗朗西斯·德雷克爵士。她授以他爵位。他把这些东西留给了自己和英国。印第安人没有把它要回来。

Sir. Sir Francis Drake. She knighted him. And he kept the stuff for himself and Britain . The Indians didn't get it back.

奥拉AURA

天哪。历史让我恶心。

God. History makes me sick.

西内SINE

如果每个人都像你一样敏感,就不会再繁衍下一代了,因为对人类会产生一种厌恶感。

If everybody was as sensitive as you, there would be no more reproduction because of an acquired distaste for the human race.

奥拉AURA

如果每个人都像你们两个一样听天由命,我们都不会降临到这个世界上来了。

If everybody was as fatalistic as you two, none of us would have been born.

科罗纳多CORONADO

我觉得我们就是活生生的例子。有孩子了吗?

I bet we're living proof.  -  Any kids?

西内,奥拉SINE,AURA

没有。

No.

科罗纳多CORONADO

我也没有。我们三个很另类。

Me neither. -  Three misfits.

西内SINE

不用担心,不缺人的。顺其自然。

No worries; no shortage of people. Nature's way.

奥拉AURA

因此,那两个表亲来到美国寻找他们的财富。

So two cousins come to America to seek their fortune.

科罗纳多CORONADO

他们非常美国化,不是吗?

Very American of them, no?

奥拉AURA

把看到的一切都据为己有。可不像一般的游客哦。

And claimed everything in sight. Not your typical tourists.

科罗纳多CORONADO

金子是他们最先尝到的蛋糕上的糖霜。他们的逻辑是:印第安人不是天主教徒,所以他们声称土地和人民是上帝和国家的。

Gold was the icing on the cake they tasted first. The rationale was the Indians weren't Catholic, so they claimed the land and people for God and country.

奥拉AURA

荒谬的逻辑。西班牙和他们的欧洲邻国也参与进来了。

Some rationale. Spain got into it with their European neighbors, too.

科罗纳多CORONADO

是的。只因为他们不是天主教徒。当他们给印第安人看他们的马,看他们的枪能发出多大的声音时,印第安人也意识到他们不是游客。这些就是他们所需要的全部技术。

Right. Just the ones that weren't Catholic. - And when they showed the Indians their horses and what a noise their guns could make, the Indians didn't view them as tourists either. That was all the technology they needed.

奥拉AURA

如果印第安人没有黄金,你觉得会发生什么?

What do you suppose would have happened if the Indians had no gold.

科罗纳多CORONADO

要是印第安人没有黄金,你认为会发生什么呢?

I think the cousins would have left, disappointed, like Columbus and Coronado.

西内SINE

哥伦布?失望地?

Columbus? Disappointed?

科罗纳多CORONADO

他当时没有找到他一直在寻找的东西:通往香料群岛的捷径,他也没有发现任何黄金。与科尔特斯和皮萨罗相比,他死得一贫如洗。

He didn't find what he was looking for: a shortcut to the Spice Islands, and he didn't come across any gold, either. He died a pauper compared to Cortes and Pizarro.

奥拉AURA

那么科罗纳多呢?

And Coronado?

科罗纳多CORONADO

当他听说了皮萨罗和科尔特斯的成就以后,他于1535年来到这里。那时,在加尔维斯顿附近险遭海难的四个人最后来到了墨西哥城,并向那里的西班牙总督讲述了他们的经历以及他们一路上从印第安人那里听到的事情。这位总督......

When he heard how well Pizarro and Cortes had done, he came over in 1535. By then, the four men who'd been shipwrecked near Galveston had made it to Mexico City and told the Spanish viceroy there about their trip and what they'd heard from the Indians along the way. This Viceroy . . .

奥拉AURA

科尔特斯?

Cortes?

科罗纳多CORONADO

不是的,是一个新来的,住在蒙特苏马的房子,他和科罗纳多是同船来的。(西班牙的皇帝换掉了科尔特斯,因为他变得太强大了。科尔特斯还在的,只是被降职了。皇帝想要维持统治,明白吗?这就是皇帝的做法。你知道吗,那是他的工作职责?)那个新来的家伙认为他能了解清楚。所以他派了四个幸存者中的其中一个与一个牧师去寻找他们听说的西波拉的七个城市,考察考察。

No, a new guy was living in Montezuma's house, one who'd come over on the same boat as Coronado. (The Emperor back in Spain replaced Cortes because he was getting too big. Cortes was still around, just demoted. The Emperor wanted to maintain control, see. That's what emperors do. His job, you know?) Well, the new guy thought he could make out. So he sent one of the four survivors with a priest to look for the seven cities of Cibola they'd heard of and check 'em out.

西内SINE

你是说那四个人刚穿越德克萨斯和墨西哥,然后就马上被送回去一个?

You mean the four just finish their walk across Texas and Mexico and he sends one back right away?

科罗纳多CORONADO

没有一个人想去的,但是有一个人是奴隶,没有选择。他不得不去的。他提前牧师和车队几天到了那里。他是牧师的向导。由于在以前的旅行中他以医师的身份与这些地区的印第安人相处得很好,他甚至还带了300名印第安人随行,帮他引路。他是探险队的魔法师,印第安人欢迎他,给他女人,他接受了。但是牧师不喜欢这样。

Well none of them wanted to go, but one was a slave and didn't have a choice. He made do, I'll give him that, though. There he was, a couple days ahead of the priest and supply train. He was the guide for the priest, see. And since he’d gotten along with the Indians in these parts on his previous walk by coming off as a medicine man, he even picked up a retinue of three hundred Indians, who probably helped with directions. He was the kahuna in his part of the expedition, and Indians welcomed the dude, offered him women, which he accepted. The priest didn't like that.

西内SINE

这个故事比小说还离奇。

This story is stranger than fiction.

科罗纳多CORONADO

就这样他们终于到达了第一个城市......

So finally they get to the first of the cities . . ..

西内SINE

这是真实的,不是谣言或误解。

This was something real, then, not just rumor, or misinterpretation.

科罗纳多CORONADO

是的,千真万确。事实上,如果你回到40号公路,去阿科马,他们当时也去过那里。不是西波拉 ,但很接近了。

Yeah, it was real enough. In fact, if you go back on I-40, to Acoma, they went there, too. It's not Cibola, but it's close.

阿科马

Acoma

奥拉AURA

美国最古老的持续有人居住的城市。

The oldest continuously inhabited city in the U.S.

科罗纳多CORONADO

他们在西波拉发现的第一个城市正好是在去新墨西哥州的边界线上,叫哈维库,祖尼人曾经住在那里。

The first city they found in Cibola was just across the line into New Mexico: Hawikuh, where the Zunis used to live.

奥拉AURA

哦!祖尼神物项链。很精致的!

Oh! The Zuni fetish necklaces. Exquisite!

科罗纳多CORONADO

项链?

Necklaces?

奥拉AURA

算了,不说了。

Never mind.

科罗纳多CORONADO

我说的是祖尼族印第安人。现在他们住在祖尼,及周边附近。

I'm talking about the Zuni Indians. Now they live in Zuni, and thereabouts.

西内SINE

发生了什么呢?

So what happened?

科罗纳多CORONADO

嗯,埃斯特班,那位黑奴领导......

Well, Esteban, that's the black slave leading the party . . .

奥拉AURA

等一下。你是说第一个看到这个地区的西班牙人是一个黑奴?

Wait a minute.  You mean the first Spaniard to see this area was a black slave?

科罗纳多CORONADO

我不知道身为西班牙人会怎么样。他们叫他埃斯特班,西班牙语是史蒂夫的意思,但是,是的,他是黑人。不要问我他从哪里来的。可能是来自西班牙以外的岛屿,在那里他们使用奴隶种植甘蔗,也可能来自加勒比,他们也在做同样的事情。我不是很清楚

I don't know about being Spanish. They called him Esteban -Spanish for Steve - but, yeah, he was black. Don't ask me where he came from. Might have been the islands off Spain where they were using slaves to raise sugar cane, or maybe the Carribean where they were doing the same. I don't know.

奥拉AURA

你应该把它写进你的剧本里。这么多的黑人觉得自己不属于这个国家,他们其实是一开始就进入这个国家的,你得写进去。哇,以及他们的孩子在清教徒出现之前在美国西南部的情况,多少年了?

You ought to put that in your play. So many blacks feel out of it, you ought to put in how they were in on this country from the git-go. - Wow! And how their kids were all over the southwest before the Pilgrims showed up - by how many years?

科罗纳多CORONADO

一百年。精确讲是八十年。

A hundred. Eighty if you want to get technical.

奥拉AURA

殖民者不想愚弄印第安人,他们连一半都不知道。-我们现在在荒野郊区,当时一个黑人开辟了这条道路,真是难以置信。见鬼,他居然领先于西班牙人......

And to think the settlers didn't want to fool with the Indians; they didn't know the half of it. - Here we are in the ultimate suburbs, and a black man blazed the trail.  Unbelievable.  Heck, he was ahead of the Spanish . . ..

科罗纳多CORONADO

嘿,谁在讲这个故事,我还是你?

Hey. Who's telling this story - me or you?.

西内SINE

那么发生了什么?

So what happened?

科罗纳多CORONADO

祖尼人杀了他。

The Zunis killed him.

奥拉AURA

为什么

Why?

科罗纳多CORONADO

他一直保存着另一个部落给他的治病摇铃,作为他的装备。敌方的部落。

He’d kept a medicine rattle a different tribe had given him as part of his act. Wrong tribe.

奥拉AURA

天哪。

Jeez.

西内SINE

该死的。

Gāisǐ de.

科罗纳多CORONADO

所以牧师没有再靠近了。在落日的余晖中,他所看到的只是一堆砖房的墙壁,就像在看禁果一样。

And so the priest didn't go any closer. All he saw in the setting sun was the walls of the adobe apartments, and it was like looking at forbidden fruit.

西内SINE

然后呢......

And . . .

科罗纳多CORONADO

于是他们匆匆离开,告诉总督他们看到了其中一个城市,毫无疑问,那是城市群,但守卫森严。

So they hurried away and told the Viceroy they'd seen one of the cities and sure enough, they were cities, but well guarded.

奥拉AURA

没有搞清楚是否有黄金,他们就走啦?

They left without making sure there was gold there?

科罗纳多CORONADO

他们没这个能力,寡不敌众的,如果他们逗留在那里,就会被杀死。如果他们想接近的话,需要一支军队。指引他们的印第安人似乎对他们也印象深刻,西波拉的七个城市对他们来说是相当震撼。

How could they? They were outnumbered, and it looked like they'd be killed if they stuck around. What they needed was an army if they were going to get any closer. The Indians guiding them seemed pretty impressed. Of course the Seven Cities of Cibola was a big deal for them.

奥拉AURA

然后总督被冲昏了头脑。

And the Viceroy got carried away.

科罗纳多CORONADO

一定会这样的。科尔特斯和皮萨罗发现的黄金多到无法想象。不然祖尼人为什么要杀害这位可怜的黑人呢?

Well why not. Cortes and Pizarro had already found more gold than anybody had dreamed of. Why else would the Zunis have killed some poor black dude.

西内SINE

于是科罗纳多成为了下一个科尔特斯。

So Coronado became the next Cortes.

科罗纳多CORONADO

如果是就好了。科尔特斯自己也想要这份工作。在征服墨西哥之后,他终于得到了充分的休息,并准备好迎接更多的挑战。但是总督想控制科尔特斯,而且,他喜欢科罗纳多。他们是在船上认识的。所以科罗纳多得到了这份差事,他去了。

If only. Cortes himself wanted the job. He’d finally rested up enough from conquering Mexico and was ready for more. But the Viceroy - he was supposed to rein in Cortes, plus, he liked Coronado. They'd gotten acquainted coming over on the boat. So Coronado got it, and away he went.

奥拉AURA

啊呀,他们本来可以在那个时候掀起加州淘金热的。

Ãndéle. They could have done the California gold rush right then and there.

科罗纳多CORONADO

也许吧......如果当时有人听说过加州黄金的话。但加州的印第安人对此并不感兴趣。况且,有个叫大峡谷的也挡住了去路。

Maybe.... if anybody'd heard of California gold. But the California Indians weren't into it. Plus, a little thing called the Grand Canyon got in the way.

西内SINE

这就是你的那部剧?

That's your play?

科罗纳多CORONADO

这就是我来这里的原因,朋友......所以科罗纳多和他的部队与牧师一起回到哈维库,埃斯特班就是在那里被杀的。他们占领了城镇,但是没有找到金子。于是他又派出了侦查队。其中一组来到了这里沿河而上大概六、七英里的美景镇,在那里他们第一次看到了大峡谷,就像我听到的一位游客描述的那样,只是地上的一个大洞。这对他们来说也是一样的,一开始他们就希望找到一些有价值的东西。从上面看科罗拉多河就像一条小溪。但是当他们走到下面,他们才意识到,从顶上看像小石头的东西实际上比西班牙首都的塞维利亚塔还要大,用他们的话说,那是他们见到过的最大的建筑。另外,下面也没有足够的水,所以他们放弃了。你也知道这些人不是半途而废的人,天知道,他们从墨西哥西海岸走了多少英里才来到这里的。

That's why I'm here, pal.. -  So Coronado and his army went with the priest back to Hawikuh where Esteban got killed, took the town, and found no gold. So he sent scouting parties out. One group got to about Grandview Point; hmmn, six, seven miles up river from here, and had their first look at the Grand Canyon, just a big hole in the ground like I heard one tourist describe it. That's what it was for them, too, when you get right down to it, and they meant to go on to hopefully something worth finding. The Colorado looked like nothing more than a creek from the top. It wasn't till they headed down that they realized what looked like small stones from the top were bigger than the tower of Seville, as they put it, back in the capital of Spain , the biggest building any of them had ever seen. Plus, there wasn't enough water on the way down, so they gave up. And you know these guys weren't quitters - they'd just walked god knows how many miles from the west coast of Mexico .

奥拉AURA

没听说过那里的景观,他们说了些什么?

What did they say about the scenery, never having heard of it?

科罗纳多CORONADO

没有人知道。有一个人写日志的,但是弄丢了。我猜那次征途中的人对风景不太感兴趣。他们当中也有一个画家,但那个人的画也没能保存下来。

Nobody knows. One man kept a log, but it got lost. - The guys on that trip weren't too much into scenery is my guess. They had a painter with them too, but the guy's paintings didn't survive either.

奥拉AURA

至少宇航员们拍到了一些照片。

At least the astronauts got some pictures.

西内SINE

所以没有黄金,只是地上的一个大洞。科罗纳多非常厌恶,然后他放弃了。

So no gold. Just a big hole in the ground. Coronado was so disgusted he quit.

科罗纳多CORONADO

不是的。他派往东部的另一支侦察队似乎有了一些进展,在这之前,他亲自率领他的一半军队,从新墨西哥州的佩科斯出发,穿过俄克拉何马州,进入德克萨斯州的狭长地带,然后北上到达堪萨斯州的中部。平原上有许多野牛和印第安人,草地高得让人看不清方向,还好几次迷路了。

No. Another scouting party he’d sent east seemed to have got on to something, and before it was all over Coronado himself led half his army from Pecos New Mexico down through Oklahoma into the Texas panhandle, and then up to about the middle of Kansas. Lots of buffalo and Indians and grass so high on the flat plains they couldn't see where they were going and felt lost at times.

6英尺高的野牛在高高的草丛中

six foot tall buffalo in the tall grass

西内SINE

那个人雄心勃勃。

That man was motivated.

科罗纳多CORONADO

但最终只是一个干涸的洞。几年后,科罗纳多两手空空,往南回去了。他领导了一次计划周密、资金雄厚的美洲探险队,投入了妻子一半的嫁妆,最后身无分文。因为没有经费,西班牙人甚至四十年都没有回来。有点像在月球上行走,是吗,西内。

But all that turned out to be a dry hole too. After a couple of years, Coronado headed back south, empty-handed. He’d headed the best planned and financed expedition in the Americas , put half his wife's dowry into it, and came back with zip. - With no payout, the Spanish didn't even come back for forty years. - Kind of like the moon walk, huh Sine.

西内SINE

是什么让他们四十年后又回去了?

What made them go back even forty years later?

科罗纳多CORONADO

通常来讲,是那些竞争者,其他欧洲人,来了。对科罗纳多来说,有意思的是:他离开时留下负责的那个人,四年后在新西班牙经营金矿了。

The usual: competitors, other Europeans, coming around. - The icing on the cake for Coronado was: the guy he’d left in charge while he was gone? Four years later he was running gold mines in New Spain.

奥拉AURA

这或多或少是一个教训......如果包括他自己,都认为他是一个失败者,那为什么不写一个关于他的剧本呢?

There's a lesson in there somewhere, somewhere . . .. So if everybody including him thought he was a failure, why do a play about him?

科罗纳多CORONADO

毫无疑问,他是一个英雄,我们墨西哥裔美国人喜欢英雄。每个人都想看看这个地上的这个洞,我的英雄,科罗纳多为我们找到了。不知道,他如果知道我在做什么,他是不是会笑;他可能会感激你的认可。就像一个去世的艺术家,他的画最终卖掉了。我们在学校里学到的都是清教徒们是如何穿越这片大陆并定居下来的,而就是这么一个人,他走在了所有清教徒的前面。

He's as much a hero as anybody is for sure, and, us Mesikin Americans can use some heroes. This hole in the ground is something everybody wants to see, and my man Coronado is the one who found it for us. If he knew what I'm doing, he’d probably laugh. I don't know; he might appreciate the recognition. Like a dead artist whose paintings finally sell. All we've ever gotten in school is how the Pilgrims beat their way across this continent and settled it, and here's one of my own people who was ahead of all of them.

奥拉AURA

话说回来,为什么他是一位英雄?

How is he a hero, though.

科罗纳多CORONADO

我已经告诉过你了,是他开拓了这个国家。当年他沿着圣达菲小道一路东行,后来那些所谓的先驱者和他们的马车队才沿着那条路往西行。

I already told you. He's the one who opened up this country. The Santa Fe trail was his way east before the so-called pioneers and their wagon trains ever went west on it.

西内SINE

在科学上我们称之为意外发现。
在英文中:遗憾,遗憾,不是,意外发现,不是...

In science we call this - Yìwài fāxiàn
- in English: pity, pity, no; serenity, no . . .

奥拉AURA

意外发现。

Serendipity.

西内SINE

就是这个,就是这个,意外的发现。你是从一个理论开始,就像一部电影里那样:“山上有黄金”,然后你试着去证实它。结果黄金没有找到,却有了别的意外发现。许多著名的科学家就是因为意外发现而出名。

That's it.  That's it.  Serendipity. You start with a theory, like, in a movie: "Thar's gold in them there hills" - and you try prove it. And instead of gold you find something unexpected. Many famous scientists famous because of serendipity.

奥拉AURA

你没有意识到你发现了一些没有意识到你发现了一些值得去发现的东西吗?不管怎样,我以为你说的是埃斯特班......

Don't you have to realize you found something worth finding for it to count? Anyway, I thought you said Esteban . . .

科罗纳多CORONADO

多亏了西班牙人,埃斯特班能出现在照片里。

Esteban was in the picture at all thanks to the Spanish.

奥拉AURA

是的。我敢说他每天都在感谢他们。你还不如写一部关于印第安人的戏呢。他们先于任何人开辟了穿越大平原的道路。

Yeah. I'll bet he thanked them every day. You could just as well write a play about the Indians. They blazed the trail across the great plains before anybody.

西内SINE

比野牛还早吗?你说他们以追捕野牛为生。野牛是第一个,就像他们说的印第安人,跟着大象,不,是长毛象,在海平面下降前从西伯利亚穿过白令海峡大陆桥,来到这里的。该死的!这意味着印第安人可能是中国人,或者俄罗斯人,或者是.....

Before buffalo?  You said they made  a living chasing the buffalo. The buffalo were first, just like they say the Indians followed the elephants, no, mammoths, across the  Bering Strait land bridge from Siberia when the sea level fell. Gāisǐ de !  That means the Indians are Chinese, or Russian, or . . .

科罗纳多CORONADO

当然。为什么不写写野牛们一直追寻的那些该死的呢?我来告诉你为什么吧。因为草不在乎,它默不作声。它如果愿意。也无法演戏。它也不会掏钱去看戏。

Sure.  Why not a play about the goddamn grass the Buffalo chased after all the time.   I'll tell you why.  Because the grass doesn't care.  Plus it's mute. It couldn't make a play if it wanted to. And it won't pay to see a play, if it could see a play.

奥拉AURA

即使它把金条放在你面前?

Even if it laid down its golden boughs before you?

科罗纳多CORONADO

绿色的东西。我指的不是叶绿素。

Green stuff. And I don't mean chlorophyll.

奥拉AURA

好吧,我代表草和草的祖先说话。

Well, I'd like to speak on behalf of the grass, and the ancestors of the grass.

科罗纳多CORONADO

然后,你的下一幅画。

Your next painting, then.

西内SINE

面对事实吧。我们都是一个意外  (歌词)。我们能在这里更是神奇的事情。我们真的还一无所知。

Face it. We are an accident  (lyrics). It's amazing we're even here. We don't really know our ass from a hole in the ground.

科罗纳多CORONADO

我真没想到能和你们两位在一起。我已经说明白了。这两个人在地球上拥有了太多东西。当然,他们是墨西哥人。
(兴奋地)
不好意思,科罗纳多要去开始
(唱歌)
黄河,黄河  (歌词)”,我要成为灌木丛中的泉水。

Well, I'm amazed I'm in a hole with you two. - I've made my point. Two was too big for this earth. Of course, they were Mexicans.
(exiting)
Excuse me. Coronado has to go start a
(singing)
"yellow river, yellow river  (lyrics)" - I will be a spring in the bushes.

奥拉(兴奋地)AURA (exiting)

请看好我的那份。我要请你尝尝仙人掌酒

Look after my piece. I'm going to turn you on to cactus wine.

科罗纳多(叫道)CORONADO (calling)

我要龙舌兰酒。

Make mine tequila.

西内SINE

我看着你那份。
(喊道)
我马上来,我来帮你。科罗纳多,小心点。我们马上回来。
(离开)

I look after your piece.
(calling)
I'm right behind you. I'll give you hand. - Coronado, keep a watch.  We’ll be right back.
(exits)

(谢幕)

(BLACKOUT)

(第一幕结束)

(END OF ACT 1)


盛开的树形仙人掌。树形仙人掌是亚利桑那州的州花。

A Saguaro in bloom. The Saguaro is the state flower of Arizona.

第二幕   Act 2

启幕:三个人都回来了,接着开始喝。

AT RISE : All three are back after a pit stop. Drinking again.

科罗纳多CORONADO

这个叫什么?不一样的。

What do you call this? It's different.

奥拉AURA

仙人掌酒。

Saguaro wine.

科罗纳多CORONADO

这就是你在明信片上看到的那个大仙人掌,对吧,看起来像这样,
(摆出一个树形仙人掌的样子)
或者这个。

That's the big cactus you see on the postcards, right, that looks like this,
(assumes a saguaro pose)
or this.

(奥拉和西内笑了)(AURA and SINE laugh.)

长成这样的,里面一定都充满着酒。

Anything that looks like that has gotta be full of wine for sure.

奥拉AURA

夏天,印第安人用长竿把果实敲下来。孩子们把红色的部分朝上,收集好,因为这样可以把云拉下来。他们把水果煮成汁,然后变成酒,在一个夏夜,他们开始喝酒,唱歌跳舞,直到日出,然后真的会把云降下来,让植物喝下点水。幸福满满。

In the summer, the Indians use long poles to knock the fruits down. The kids collect them with the red part facing up, because this pulls down the clouds. They boil the fruit for the juice, and after it's turned to wine, they start drinking late one summer's night and sing and dance till sunrise, to really bring the clouds down and make the plants drunk with rain. Much happiness.

白翼的鸽子在吃上面的果实
早些时候他们在仙人掌的花上授粉

White-winged doves eating the fruit borne of the
saguaro blossoms they pollinated earlier in the season

科罗纳多CORONADO

迷信。

Superstition.

奥拉AURA

不管有没有厄尔尼诺现象,每年夏天的季风带来的降雨都会使沙漠降温。所以它好像很有效果的。

The monsoon rains cool off the desert every summer, El Niño or not. So it seems to work.

西内SINE

好美的一个故事。你知道吗,我很想见见这些印第安人。在北京,皮京,我们已经完全失去了与这些中国同胞的联系。

Such a pretty story. You know, I would like to meet these Indians. In Beijing, Peking, we have completely lost track of our Chinese brothers.

奥拉AURA

如果你去图森的凯特峰天文台,你会遇见的。

If you ever go to Kitt Peak telescopes by Tucson, you can.

凯特峰天文台,亚利桑那州

Kitt Peak telescopes, Arizona

西内SINE

凯特峰,他们研究太阳的地方

Kitt Peak, where they study the sun.

奥拉AURA

还有星星。它们就在保护区的中间,印第安人称它们“长眼睛”。

And the stars. The "long eyes" - like the Indians say - are right in the middle of their reservation.

科罗纳多CORONADO

那么它们是如何留在时空胶囊里的呢?

Then how do they stay in their time capsule.

奥拉AURA

尽管在菲尼克斯和图森的中间地带曾发生过内战,这个部落也从来没有在棉花地里使用过奴隶。我不是很清楚,我希望他们永远不会改变。

It's the same tribe that never used slaves in the cotton fields, despite a civil war battle half way between Phoenix and Tucson. I don't know. I hope they never change.

10号州际公路旁的皮卡乔峰,美国内战遗址

Picacho Peak by Interstate 10, site of U. S. Civil War battle

科罗纳多CORONADO

随着时间的推移......他们现在可能正坐拥一些别人将向往的东西。

The march of time . . . They're probably sitting on something right now somebody'll want.

奥拉AURA

漆黑的夜晚?清澈的天空?无边无际的沙漠吗?除了这些,谁会向往呢......哦,不......

Pitch black nights? Crystal clear skies? Boundless stretches of desert? Who'd want that beside . . . Oh, not . . .

西内SINE

我在休斯顿遇到的一位美国研究员告诉我,图森市在夜晚会变得越来越大,越来越明亮,以至于天空一直照耀到凯特峰。

An American researcher I met in Houston told me Tucson is growing so big and bright at night it makes the sky glow all the way to Kitt Peak.

奥拉AURA

一百英里之外。

It's a hundred miles away.

西内SINE

灰尘也是的。那是哈勃望远镜啊。

Dust, too. Is why the Hubble.

奥拉AURA

不错 不错。

Hubba hubba.

西内SINE

不是,是哈勃,望远镜,运行在轨道上的。

No - Hubble - the space telescope - the one that's in orbit,

科罗纳多CORONADO

在尘埃之上,不错不错。

above the dust and hubba hubba.

奥拉AURA

两个不算太多。科罗纳多和......

Two isn't too many. Coronado and, and . . .

科罗纳多CORONADO

科尔特斯和皮萨罗......

Cortes and Pizarro . . .

奥拉AURA

他们不止两个人。他们有整支军队。数字是造成差异的原因。

They were more than two. They had whole armies. Numbers is what makes the difference.

科罗纳多CORONADO

几个失了业的冒险家想要大赚一笔?科罗纳多的远征让他们有事做了。

A few unemployed adventurers looking to make a killing? Coronado's expedition was a way to give them something to do.

奥拉AURA

那么还在欧洲的那些人呢?那可是他们的根据地。如果他们没有对黄金的渴望,一切都会很平静。

And what about the people back in Europe? That was the launching pad. Without their lust for gold, things would have been tranquil.

科罗纳多CORONADO

科罗纳多与国王、总督和其他一些投资者分道扬镳了,当然,他还有支持者和帮手。但是你能想象的,区区几个人的人性就能把整个世界剥得光秃秃的。财富加剧了变化。

Coronado was on a split with the King, Viceroy, a few other investors. Sure, he had backers and helpers, but - you get the picture. Human nature in just a couple of people could strip the world bare. Numbers just speed it up.

奥拉AURA

即使人性和你想的完全相反,每个人都很谦虚,谦逊,节俭,甚至是集体主义的,如果人数足够多,我们最终还是会耗尽所有的东西。唯一的希望是克制,如果人们珍惜他们的所有,他们就会有克制。

Even if human nature was the exact opposite of what you think, and everybody was humble, self-effacing, frugal, communal even, if there were enough of us, we'd run out of stuff eventually. The only thing that would save the day is restraint, which people would have if they respected what they encounter.

西内SINE

人一旦快乐了,就会忘记自律;如果他们有技术,就没有问题。

If they were happy enough, they would skip restraint; and if they had  technology, no problem.

奥拉AURA

我觉得他们只对黄金感兴趣还是好的。如果他们爱上沙子了呢?海滩就会消失了,然后藏在某某人的仓库里了。

Well I think it's lucky they were only into gold. What if they'd been after - sand. The beaches would be gone and stowed in somebody's vault.

西内SINE

还是很幸运的,他们还不想要硅。

It's fortunate they did not need silicon, yet.

奥拉AURA

圣地亚哥再见;你好硅谷。寻找清洁工业的城市认为这太棒了,但是生产过程中它会产生有害物质。也许技术才是问题所在。没有人抱怨污染,直到他们用大量的煤炭发动了工业革命,不是吗?

Bye-bye San Diego; hello silicon valley. Cities looking for clean industry think that's so great. But making it makes poison. Maybe technology is the problem. Nobody complained about pollution until they fired up the industrial revolution with a lot of coal, did they?

科罗纳多CORONADO

也许遇上一坨野牛的粪便对印第安人是好的。

Maybe running into a buffalo turd did it for the Indians.

奥拉AURA

通过呼吸空气和喝水来减缓自杀对任何人来说都是可行的。

Slow suicide from breathing the air and drinking the water would do it for anybody.

西内SINE

只有一条出路。

There is only one way out.

科罗纳多CORONADO

什么?

Yeah?

西内SINE

你正看着它呢。
(天空)

You are looking at it.
(the sky)

奥拉AURA

对的。

Right.

西内(唱歌)SINE (singing)

带我飞到月亮上,让我在星星之间玩耍……”  (歌词)

"Fly me to the moon and let me play among the stars . . .”  (lyrics)

奥拉AURA

不错的选择。

Good choice.

西内SINE

有什么问题吗?给野牛和铁路的空间。天空足够大,会让阴霾消散的。

Well what's the problem?  Space for buffalo and the railroad. Enough sky for haze to disappear.

奥拉AURA

科罗纳多的观点是,即使印第安人和野牛分布在这片土地上的面积五倍大,也没有关系;他们现在应该已经走了。

Coronado's point was it wouldn't have mattered if the Indians and buffalo were spread over five times the land; they'd be gone now.

西内(唱歌)SINE (singing)

给我沙子,大量沙子,上方有布满星星的天空,不要约束我......”  (歌词)

"Give me sand lots of sand under starry skies above, don't fence me in . . .”  (lyrics)

奥拉AURA

西部的什么吸引了你们这些牛仔,还有太空牛仔呢?

What is it about the West that draws all you cowboys, and space cowboys.

西内SINE

有一件事是,你可以看到星星。

Well, one thing is, you can see the stars.

奥拉AURA

几年前你不在这里。

You weren't here years ago.

西内SINE

也许是你的眼睛。

May be your eyes.

奥拉AURA

我的眼睛很好,谢谢。我看了报纸。我知道他们在科罗拉多斯普林斯有一个跟踪站,专门跟踪记录所有油漆碎片、空的助推火箭和其它垃圾的轨道,这样他们发射的其它东西就不会撞上去了。

My eyes are fine, thank you. And I read the papers. And I know they have a tracking station in Colorado Springs to chart the orbits of all the paint chips, empty booster rockets and other crap we've sent up, so the rest of the stuff they're shooting up doesn't run into it.

这不是科罗拉多斯普林斯太空指挥中心想要的。哈勃拍摄的螺旋星系NGC 1672,与我们的银河系相似。以光速从NGC 1672的一边到另一边,需要75000年。这张照片以光速到达哈勃望远镜花了6000万年的时间。位于科罗拉多斯普林斯的北美防空司令部跟踪站追踪距离我们更近的粒子,比如小行星,还有导弹部件和其它人造碎片。
Not what the Space Command Center in Colorado Springs looks for. Hubble photo of spiral galaxy NGC 1672 similar to our Milky Way. It takes 75,000 years going at the speed of light to get from one side of NGC 1672 to the other. It took 60 million years, going at the speed of light, for this picture to arrive at the Hubble telescope. The NORAD tracking station in Colorado Springs tracks particles much closer to us, like asteroids, but also missile parts and other man-made debris.

西内SINE

几年前,俄罗斯的一颗卫星撞上了中国的反卫星试验的一个东西。是令人尴尬的。但不要为此烦恼。所有的坚硬物质进入大气层后都会燃烧。

A few years ago a Russian satellite ran into something from a Chinese anti-satellite test.  That was embarrassing.  But don't let that bother you.  All that stiff burns up as it hits atmosphere.

奥拉AURA

我也很生气。我们最敏锐的头脑正在追踪一片残骸云。至少我能看到阴霾。其它的就像是掉在水里的东西。你看不到它,你只知道它已经被破坏了,每隔一段时间,就会有人发现一条鱼,它的胃部有一个六块装的塑料容器。

It burns me up too. The sharpest minds we've got are tracking a cloud of debris. At least I can see the haze. The other stuff is like stuff dropped in the water. You can't see it; you just know it's ruined, and every once in a while somebody finds a fish that's grown up with a plastic sixpack carrier around its stomach.

科罗纳多CORONADO

可怜的混蛋。你知道有多少人因为火箭部件掉到海里而造成脑震荡吗。那使我想起了……我在哪里看到的 . . .…一个飞行的广告牌卫星,即使你在飞机上,你也可以看到“请喝百事可乐”漂浮在天空中。

Poor bastards. You wonder how many have concussions from rocket parts falling in the sea. That reminds me of . . . Where’d I see that . . . A flying billboard satellite, so even if you're in a plane you can see "Drink Pepsi" float through the sky.

奥拉AURA

我希望不是在日落的时候。

Not at sunset, I hope.

科罗纳多CORONADO

我不知道。

I have no idea.

西内SINE

太空私有化。

Privatization of space.

奥拉AURA

当我们路过州际银河大厦、沃尔玛和即将停业的凯马特时,想想那些就业机会吧。

Think of the employment opportunities as we zip about the galaxy building interstates, Walmarts, and going-out-of-business K-Marts.

西内SINE

那你想要什么?你想减压,对吧?你不喜欢采矿。我的维纳斯。你想要清澈的天空?把工厂建在火星上吧

Well what do you want? You want the pressure off, yes? You do not like mining. Mine Venus. You want clear skies? Put factories on Mars.

科罗纳多CORONADO

是的,不要美墨边境的装配厂附近停留。墨西哥人也喜欢呼吸。

Yeah. Don't stop at the border with maquiladoras. Mexicans like to breath too.

奥拉AURA

或许埃克森·瓦尔迪兹号的船长可以雇人把货物从切尔诺贝利运到黑洞,而你在那里。我敢打赌他们的浮油还在那里,把我们两国联系在一起。在他们领悟之前,你会喜欢生物圈的人的。

Maybe the Captain of the Exxon Valdez could hire out to steer a cargo from Chernobyl to a black hole while you're at it. I'll bet we've still got his oil slick binding our countries together. - You'd have liked the Biosphere people, before they got a grip.

生物圈2号在人类空间栖息地研究中

Biosphere II during human space habitat research

西内SINE

谁?

The who?

奥拉AURA

那个生物圈?在令人愉悦的小奥拉克附近?还是图森附近吗?

The Biosphere? In swinging little Oracle? Near Tucson?

科罗纳多CORONADO

噢,是的。小报就这样诞生了,不是吗?

Oh yeah. That made the tabloids, didn't it?

奥拉AURA

是关于他们中的一些人结婚的。不,想象一下有一个巨大的气泡在处女地沙漠中间,里面有海洋和雨林,其中的伟大想法是制作一个地球的微型版本放在其它行星上,以支持人类,就像在地球上一样。

That was about a couple of them getting married. No. - Imagine a gigantic bubble in the middle of virgin desert that has an ocean and a rainforest in it, where the big idea was to make a miniature version of earth to put on other planets to support people - as if on earth.

西内SINE

稍等......

Just a moment . . .

奥拉AURA

但是,似乎更大的想法是像往常一样通过这个泡沫赚钱,通过吸引游客参加某种成人迪斯尼生态之旅,甚至居住者的爱情都会成为新闻。

But where it seemed the even bigger idea was to make money-as-usual off this, this bubble, by attracting tourists to some kind of adult Disneyland ecology trip where even the love affairs of the occupants make the news.

科罗纳多CORONADO

是的,就是这样的。

Yeah; that's earth all right.

西内SINE

你知道吗?

You know what?

奥拉AURA

结果呢,即使在小奥拉克,你也可以听到像凤凰城那里的那种的交通轰鸣声。事实上,越来越多的汽车尾气和道路正在不断地破坏着地球,车不断地消费,然后不断地生产,地球就不断地被开采,等等。他们在乎什么呢?准备到别的某个星球上去生活,或者别的那些星球上,彷佛谁需要这个星球呢。这只是我们曾经的一个摇篮,一段时间以后就会忘记的。

With the result that even in little Oracle you can hear a kind of traffic hum the way you do in Phoenix, and the real earth is getting trashed from more car exhaust and roads and having to mine the earth more yet to build more cars because everybody's wearing theirs out driving around to the Biosphere, etc. etc. What did they care? Getting ready to live on some other planet, or on all the other planets, as if who needs this one. This is just the cradle that we'd forget after awhile.

西内SINE

你是什么意思:“现在他们领悟了?”

What do you mean: "Now they got a grip?"

奥拉AURA

他们意识到自己暂时不会去任何地方,于是他们开始转而去思考如何让这个星球持续下去。

They came to their senses and saw they weren't going anywhere for a while, so they switched to figuring out how to make this planet last.

西内SINE

一样的试验。不过,是良好的公关。这没有伤害性。

Same experiment. Good PR, though. This can't hurt.

奥拉AURA

你的意思是......

You mean . . .

西内SINE

我的意思是我们现在生活在一个泡沫里,只是很难看到这个,它太大了。也许我们会注意到,有些东西出了问题,比如说鱼。但在太空中,我们知道我们处于一个系统当中,当任何一个部分故障时,都可能意味着终结,比如空间站。人们还不知道地球有多相似。我认为人们会花很长时间去实现在想象中的完美世界里生活。因为行星的冒险即将开始,而行星是无穷无尽的。我们将穿越宇宙,就像你们的先驱者穿越西部一样。但是没有太平洋来阻止他们。

I mean we live in a bubble now, only it's hard to see this, it's so big. Maybe we notice, when something goes wrong, like your fish. But in space, we know we're in a system because when any part breaks down, it can mean the end, like the space station. People don't see how earth is similar, yet. I think it will take as long as for people to live the way you imagined in your perfect world. Because the planetary adventure is starting soon, and the planets are endless. We'll proceed through the universe as your pioneers did through the West. But with no Pacific Ocean to stop them.

奥拉AURA

太平洋并没有阻止任何事情。现在是印度尼西亚、非洲……

The Pacific hasn't stopped anything. Now its Indonesia , Africa . . .

西内SINE

或许,我们在地球末日前必须不断地探索。到那时我们将会理解的。但是现在,还在探索地球之外的其它星球。不要停下来。是时候了

We probably must keep going on earth until  it is finished. Maybe then we will understand. But for now, it's on to the planets, and the rest of earth. No stopping. Is time.

奥拉AURA

所以你的宿命论把你带到这里来了,一个荒野的西部版本的太空,每个人都去找金子,不管金子是什么。

So this is where your fatalism brings you - to some wild west version of space where everybody goes for the gold, whatever it is.

西内SINE

那又怎样呢?每个人都有足够的空间。即使每个人都有自己的星球,人口以指数增长,我们甚至还是不能离开这个社区。我们甚至不知道有多少颗恒星,多少颗行星。要想在宇宙中繁衍生息,那将需要很长时间。恒星和行星的诞生和消亡都比人类快。你知道吗?

So what? There's plenty room for everybody. Even if every man had his own planet and the population grew exponential, we could not even leave the neighborhood. We do not even know how many stars there are. And planets? - To populate the universe will take forever. Stars and planets are born and die faster than people. Did you know that?

奥拉AURA

我知道什么呢......

What do I know . . . 

西内SINE

他们抢先了一步。现在地球上有50亿人。一千亿个星系,天知道有多少行星。我们有足够的空间:一个行星给那些不介意废气排放的司机,一个给那些步行吸烟的人,另一个给那些不吸烟也不开车的纯粹主义者们。有无尽的可能性啊。

They had a head start. Five billion people on earth now. One hundred billion galaxies, and who knows how many planets. Plenty of room: one planet for drivers who don't mind exhaust, another for cigarette smokers who do and are willing to walk. Another for purists who don't smoke or drive.  Endless possibilities.

奥拉AURA

随心所欲地污染环境的自由。清教徒们会感到自豪的。

The freedom to pollute as one's conscience dictates. The Pilgrims would be proud.

西内SINE

好吧。所以我们留下了一些未开发的星球,荒野地带啊。

Okay. So we leave some planets untouched - wilderness areas.

科罗纳多CORONADO

再建一两个垃圾站。

And have another one or two as garbage dumps.

亚卡山,拉斯维加斯附近的未来国家核废料垃圾站
就像从五英里隧道尽头的光线中看到的那样

Yucca Mountain, future national nuclear waste dump near Las Vegas
As seen from the light at the end of the five mile tunnel

奥拉AURA

内华达州的钚要好。好吧,我明白了。只要每个人都呆在自己的星球上就行了,毕竟从一个星球到另一个星球既昂贵又耗时。

Better than plutonium in Nevada. - All right. I get it. It might work as long as everybody stayed on their own planet. They probably would as long as it was expensive and time-consuming to get from one to the next.

科罗纳多CORONADO

你和昨天想得一样。等到这一切发生的时候,我们就可以轻松地四处走动,无需等待。你可以打赌某个星球会有更多的铀或者其它大家都想要的东西,从而引发我们星球大战。此外,如果人们满足于独自做自己的事情,就像你一样,那么每个荒岛上都会有人了。不,人们喜欢群居。没有劳动分工将一事无成。把地球想象成市区,把邻近的行星想象成郊区。哪怕市中心开始看起来有点混乱,人们仍然想要与家保持联系,开拓大市场和购物。科罗纳多原本可以建立一个完整的社会,覆盖他声称属于西班牙的地区,从堪萨斯州到加利福尼亚州。但实际上没有,西班牙只是他的参考点,他回到了墨西哥。他一路上给国王和总督写信,报告进度。(当然,他们是协议好的,所以他不得不这么做。)

You're thinking like yesterday. By the time this is happening, we'll get around easy, no waiting. And you can bet some planet will have more uranium or something that everybody wants, and we'll have star wars for sure. Besides, if people settled for just doing their own thing in isolation, like you, every desert island would have somebody on it already. No. People like to mix it up. And nothing happens without division of labor. - Picture earth as downtown, the neighboring planets as the suburbs. Even if downtown starts looking kind of messy, people still want to keep in touch with home, tap the big market, do the shopping. Coronado could have set up a whole society covering the area he claimed for Spain , from Kansas to California. But no, Spain was his reference point, and he headed back to Mexico . He sent letters to the King and Viceroy as he went along: progress reports. (Of course they were in on the deal, so he had to.)

奥拉AURA

还说不好,当然,还有很多东西要去思考:竞争意识,竞争文化。如果我们理智的话,我们就应该待在这里,先和平共处,和世界搞好关系。你的想法非常可爱,但你不能片面地看待污染或某些生活方式问题。

It may be in the air, but there's a lot in the air: competing ideas, competing cultures. If we have any sense, we'll stay right here and get right with each other and the world, first. Your fantasies are very cute, but you can't just pigeonhole pollution somewhere, or even certain ways of living.

科罗纳多CORONADO

应该得有一个像菜单一样的东西,你想怎么样的生活?好,然后我们送你去那里。如果你的要求很高,你就去打造自己的星球。

There could be like a menu. How do you want to live. Okay, we'll ship you there. If you're really demanding, you get your own planet.

奥拉AURA

想想那些太空项目,哪怕只是偶尔的太空发射,都需要付出巨大代价。把它乘以100,或者仅仅是2。

Think what the space program takes to do just an occasional space shot. Multiply that by a hundred, or just two.

科罗纳多CORONADO

美国宇航局就像哥伦布的旅行。在政府的推动下出现了定居者。

NASA is like Columbus' trip. After the government push come the settlers.

为未来的新墨西哥太空旅游发射基地做准备

Getting up to speed for the future New Mexico space tourism launch site

西内SINE

是的,就像杰夫·贝索斯和埃隆·马斯克。以前是军方发起的。现在私人公司已经发射了数百颗卫星 ,足以覆盖整个地球。而这仅仅是个开始。目前至少在美国,甚至中国也在安装照亮城市的卫星,用来替代更多的路灯。

Yes. Like Jeff Bezos and Elon Musk. The military started it. Now private companies put up hundreds of satellites - enough to cover earth. And this is just the beginning. At least in the U.S. -  Even China is putting up a satellite to light up a city  instead of more street lamps.

奥拉AURA

我才不想这些事情。

I don't even want to think about it.

西内SINE

不重要哦。

Is no big thing.

奥拉AURA

我不在乎。

I don't care.

西内SINE

科罗纳多,从西班牙人发现美洲开始,科罗纳多花了多长时间到达堪萨斯,从1492年到堪萨斯州的科罗纳多。

Coronado, how long did it take for Coronado to get to Kansas, from the time the Spanish found America . 1492 to Coronado in Kansas.

科罗纳多CORONADO

1541年,49年。

1541. Forty nine years.

西内SINE

该死的,这么快。他们当时是步行的。这么说,欧洲人从宇宙形成之初到1492年才发现美洲,而仅仅花了50年时间就了解这个地区并开始绘制大陆地图。真是奇迹啊。现在我们在几天或最多两年就能绘制出一颗行星地图,而且非常准确,不是臆想的,和地球的陆地卫星地图一样,不是手绘的哦。

Gāisǐ de, is fast. And they were walking. So it took from the beginning of the universe to 1492 for Europeans to find America , and only fifty years to learn the area and start mapping  the continent. Is miracle. And now we map a planet in a few days or two years at most. And accurately; no guesswork. Same as landsat maps of earth. And no hands.

奥拉AURA

这就是速度,对吧?美国赛车协会的方式,只是发财致富没那么快。

Speed is it, isn't it. Nascar living. Can't get rich fast enough, either.

西内SINE

我的意思是......

My point . . .

奥拉AURA

是的。人类能过实现的,因为有天赋,有能力。事实上,核武器爆炸引起的全球性气温下降几乎阻止了全球变暖。目前的麻烦之处是退缩。我是说,为什么要把我们要费尽心思去克隆那些有问题,有争议的东西?我回想起我在照片中看到的像星尘一样散落在那里的沃尔玛。

Yes. Man can do it. He's got the gift. He's got the power. In fact, he nearly stopped global warming with nuclear winter. What he has trouble with is holding back. - I say why knock yourself out cloning everything we have enough doubt about already to be discussing this much. I refer back to my picture of Walmarts sprinkled out there like stardust.

西内SINE

你有疑惑。

You have doubts.

奥拉AURA

不止我一个人哦。别告诉我,你对于核战争,左右都行哦。

And I'm not alone. Don't tell me you could have gone either way on nuclear war.

西内SINE

那已经过去了,对吧?现在我们可以玩了:尝试新的环境,看新的风景。你觉得野牛很好。他们不会退缩。当他们看到草地,他们就一边吃,一边玩,他们不会考虑是否会给草地带来麻烦。当科罗纳多来的时候,野牛就完蛋了,对吧?你看,你喜欢风景。想象一下这些石壁和粉红色的天空。这是火星。

That is past, yes? Now we can have fun: try new environments, see new sights. You think the buffalo were good. They did not hold back. When they saw a meadow, they ate; they frolicked. They did not wrestle with the question of being a nuisance to the grass. When Coronado came, the buffalo were all over, yes? Look: you love landscapes. Imagine these rock walls and a pink sky. That is Mars.

奥拉AURA

什么......

What the . . .

西内SINE

或者,在清澈的红色天空映衬下,一座比珠穆朗玛峰还高的云雾缭绕的火山。

Or: a cloud-capped volcano higher than Everest against a clear red sky.

奥拉AURA

你在......

What're you . . .

西内SINE

或者黄色的河流......

Or yellow rivers . . .

科罗纳多(唱歌)CORONADO (singing)

黄河,黄河……”  (歌词)我马上就回来。
(离开了)

"Yellow river, yellow river . . .”   (lyrics) I'll be back in a minute.
(exits)

西内(喊道)SINE (calling)

熔硫。

Molten sulphur.

科罗纳多和奥拉CORONADO and AURA

难看死了。

Ich!

西内SINE

或者闪烁着百万颗月亮的夜空......

Or night skies ablaze with a million moons . . .

科罗纳多(走了)CORONADO (off)

是的,现在你有进展了。

Yeah. Now you're getting somewhere.

西内SINE

这些地方存在的。看看你的海盗1号火星照片,你会看到像这样的鲜红色景观,但是有粉红色的天空和蓝色的云。奇妙极了。

These places exist. Look at your Viking 1 photos of Mars and you'll see stark red landscapes like this, but with pink skies and blue clouds. Fantastic.

新墨西哥州白沙的丝兰

Yucca at White Sands, New Mexico

奥拉AURA

很奇特,像陨石坑?新墨西哥的白沙?你的火星人在图巴城流浪?这里有很多地方很离奇,超现实的,像宇宙中的其它地方一样。我想我还是待在我能呼吸的地方。

Fantastic, like Meteor Crater? White Sands New Mexico? Your off-road Martian roving around Tuba City? There are plenty of places right here as surreal as anywhere else in the universe. I think I'll stay where I can breathe.

西内SINE

你一定憧憬过天外的生活。想象一下呼吸氨的生物......

You must have wondered about life out there sometime. Imagine beings that breathe ammonia . . .

奥拉AURA

耶稣,马利亚和约瑟......

Jesus Mary and Joseph ...

西内SINE

嗯,没有满大街的沃尔玛。

Well, Walmarts maybe not everywhere.

奥拉AURA

会有卖氨的超市,广告业会很有想象力。我所要求的是在我们做任何事情之前,先有片刻的反思。

Ammonia marts, then. Madison Avenue is pretty imaginative. What I'm asking for is a moment's reflection before doing whatever we do do.

科罗纳多(喊道)CORONADO (calling)

都是扯淡。野牛才是对的。

Doo-doo is right. The buffalo had it right.

西内SINE

嗯,我......任何一个长途跋涉到大峡谷底部,并把它融入到自己的艺术中来的人,必须是一个冒险家和乐观主义者

Well I . . . Anybody who treks to the bottom of the Grand Canyon to grasp it in your art - You must be an adventurer, and optimist.

奥拉AURA

这可能很好。我只是对我所看到的感到不安。整个世界就是我的客厅,而客人们却在胡闹。

It could be nice. I'm just upset by what I see. The world is my living room, and the guests are misbehaving.

西内SINE

那么走吧,逃走吧。在太空中,一切都是新的。我们不知道会发现什么。

So move. Escape. In space everything is new. We don't know what we'll find.

奥拉AURA

但是别的新来的人呢?也许有些人可以完全开放,融入新的环境。但我担心大多数人还是喜欢熟悉的东西。即使是探险家也有老习惯。这是完全自然的。他们无法接受新世界的面貌,转而去摧毁它,并用他们所知道的东西取而代之。

But what about the other newcomers? Maybe some people can be totally open and mesh with a new environment. But I'm afraid most cling to the familiar. Even explorers have old habits. It's perfectly natural. And then they can't accept the new world for what it is, but have to destroy it and replace it with what they know.

西内SINE

哦,我认为我们很容易被新发现的东西完全吸引。它会牢牢地抓住我们的心,外面的生活会让我们大吃一惊的。

Oh I think it will be difficult to not be totally absorbed by what we discover. It may compel our undivided attention. Life out there will blow our minds.

奥拉AURA

可能会这样的吧。

It just may do that.

西内SINE

我很激动,能靠近索科罗的无线电望远镜。

I'm excited just to be near the radio telescope at Socorro.

无线电望远镜阵列,索科罗,新墨西哥

Radio telescope array - Socorro, New Mexico

科罗纳多(回来了)CORONADO (returning)

更多的望远镜吗?真是松了一口气......

More telescopes? – What a relief . . .

西内SINE

它们收听来自其它文明的无线电信号。它们就在阿尔伯克基的南面。在铁轨上的卫星天线像房子一样大,有很多很多。

They listen for radio signals from other civilizations. Is just south of Albuquerque. Satellite dishes as big as houses, on railroad tracks. Many, many.

奥拉AURA

自作聪明的科学家。什么鬼东西无线电。

Smarty-pants scientists. Radio signals my ass.

西内SINE

嗯。

Hmm.

科罗纳多CORONADO

如果你再往南走一点,你就能到达太空港了,他们会把游客送到很远的地方,白沙。

If you’d have gone a little farther south you’d have gotten to that spaceport they’re gonna’ fly tourists way up there. White Sands.

西内SINE

啊?

Huh? 

奥拉AURA

如果你对此痴迷,你可能会期待来自一个飞行彗星碎片中的信息,是一个三维岩石雕刻,由内而外看才能看得清楚。为什么这么简单呢?为了照顾笨蛋,就像罗斯威尔那里的人?他们现在还在想办法弄清楚其中的原委,那都是几年前的事了。

If you're so gaga, you might as well expect a message in flying comet debris that comes across as a three-dimensional petroglyph legible only from the inside out. Why should it be easy? To meet numbskulls? - Like the people in Roswell. They're still trying to figure out what happened there, and that was years ago.

西内SINE

罗斯威尔。

Roswell

科罗纳多CORONADO

又是新墨西哥州。

New Mexico again.

奥拉AURA

也不是离索科罗很远,差不多吧。他们或者看到过那道光了。

Not that far from Socorro, either, appropriately. You'd think they would have seen the light.

西内SINE

什么......

What . . .

奥拉AURA

飞碟坠毁,管它呢......

The flying saucer crash - whatever . . .

西内SINE

飞碟?

Flying saucer?

奥拉AURA

或许吧。

Maybe.

西内SINE

狗屎!你当时在那里。

Gǒu shǐ! And you were there.

奥拉AURA

不是的。我最近距离的看,是当他们在尤马拍《星球大战》的时候。

No. The closest I ever came to any of that was Star Wars, when they were filming in Yuma.

在《星球大战》续集的拍摄现场,悬浮的秘密被揭开了
位于亚利桑那州尤马市的帝国沙丘上

The secret to levitation revealed at the set of the Star Wars sequel,
on location at Imperial Dunes by Yuma, Arizona

西内SINE

尤马?

Yuma?

科罗纳多CORONADO

在下游,河流逐渐消失的地方。

Downstream, where the river peters out.

奥拉AURA

你会喜欢它的,这是在地球上看到的另一个奇形怪状的地方。

You'd like it. Another one of those unearthly-looking places, except on earth.

科罗纳多CORONADO

你干了些什么?

What did you do?

奥拉AURA

画了一些天空的哑光画。这里是怪物们通过反重力驳船从沙坑里出来的地方。绝地复仇?算了,没事。我们到达火星,你让河流重新流动起来,让沙漠开花。这张照片有什么问题吗?

Matte paintings for some of the sky. It's where the monsters came out of sand pits by the anti-gravity barge. Revenge of the Jedi? - Never mind. So, fine. We get to Mars, you get the rivers going again, you make the desert bloom. What's wrong with this picture?

西内SINE

什么?

What?

奥拉AURA

没有沃尔玛?

No Walmart.

西内SINE

他妈的地狱!

Tā mā dì dìyù !

奥拉AURA

知道为什么吗?因为科罗纳多还没有消灭野牛和印第安人。你也没能把铁路建好。

Know why? - Because Coronado hasn't wiped out the buffalo and Indians yet. You haven't been able to get the railroad built.

科罗纳多CORONADO

不好意思,科罗纳多打败了野牛和印第安人?

Excuse me. Coronado knocked off the buffalo and the Indians?

奥拉AURA

这是团队的努力,是吧?

Well it's a team effort, isn't it?

科罗纳多CORONADO

你忘了你的朋友布法罗•比尔了吗?种族灭绝就在你的先驱者们的眼皮下发生的。将切罗基人从佛罗里达运到俄克拉何马州取得了不错的效果。他看见科罗纳多来了,就离开了。

Have you forgotten about your friend Buffalo Bill? The genocide was on your pioneers' watch. Marching the Cherokees  from Florida to Oklahoma worked pretty good. Coronado came, he saw, and he left.

奥拉AURA

还有祖尼人?

And the Zunis?

科罗纳多CORONADO

是的,祖尼人。但那不是科罗纳多做的

All right. The Zunis. - But that wasn't Coronado's doing.

奥拉AURA

那是我怀念的。

What'd I miss.

科罗纳多CORONADO

谁会想到我会在这里上岸,一起参与这事。你看,当哥伦布到达加勒比海时,他让印第安人为他带来的甘蔗干活。但他们却像苍蝇一样一个个地倒下,大多是因为感染了他自己都不知道如何带来的疾病。这确实激怒了他手下的一个多米尼加兄弟,他认为是他们的错,他写的东西还传到了国王那里。同样的事情也发生在科尔特斯皮萨罗身上,当轮到科罗纳多的时候,国王要求探险者和殖民者善待印第安人。正是因为这个原因,科罗纳多得到了这份工作,而科尔特斯没有。他拼命地按照国王说的去做:他沿路与印第安人交换食物,而不是随便拿。虽然他们在这次旅行中有马匹,但他们还是步行,因为印第安盟友们不应该搬运东西,那是马干的活

Who would've thought I'd get into all this with some broad I wash up to on a sand bar. - Look, when Columbus arrived in the Caribbean, sure, he made the Indians work the sugarcane he brought. But they dropped like flies, mostly from diseases he didn't even know he’d brought. This really ticked off a Dominican brother in his crew who thought they were to blame, and his writings made it to the Emperor. Same thing happened to Cortes, and Pizarro, and by the time Coronado got his turn the Emperor required the explorers and settlers to treat the Indians nice. That's why Coronado got the job and Cortes didn't. And he tried like hell to do what the Emperor said: He traded with the Indians along the way for food; he didn't just take it. And though they had horses on this trip, they walked anyway because the Indian allies who volunteered weren't supposed to carry stuff. That was the horses' job.  

西内SINE

没有足够的马吗?

Not enough horses?

科罗纳多CORONADO

他们当时有一千匹马和一千五百人,对吧?当他们到达祖尼村时,他原本打算谈判的。他们那么做的唯一原因是士兵们都很饿了,其中一些是科尔特斯和皮萨罗的老兵,而印第安人并不欢迎他们。于是科罗纳多改变想法了,战斗开始。一路上他们经过了一些荒凉的印第安村庄,历史学家认为可能是天花造成的。它的传播方式和感冒一样。有些印第安人从其他印第安人那里听说过曾经遇见的西班牙人,有些连听也没听说过, 一下子就染病死亡了。

They had a thousand horses and fifteen hundred people, okay? -And when they got to the Zuni village, he meant to negotiate. The only, only reason they got into it was that the troops were hungry, and some of them were veterans of Cortes and Pizarro, and the Indians weren't welcoming them. So Coronado gave in and the battle was on. - Along the way they passed some deserted Indian villages, and historians think maybe smallpox was a reason. It spread the same way colds spread. So Indians who'd never even heard of the Spanish got sick and died as soon as they heard about them from other Indians who had met them, or who had only heard about them.

奥拉AURA

不明白为什么那些朝圣者来的时候没有发生同样的事情呢。

I wonder why the same thing didn't happen when the Pilgrims came over.

科罗纳多CORONADO

他们认为是这样的。和其它地方一样,它害死了十分之九的印第安人。

They think it did. And just like everywhere else, it killed nine out of ten Indians.

奥拉AURA

天哪。

Jeez.

科罗纳多CORONADO

征服者朝圣者都认为这是上帝的旨意,而印第安人认为他们自己的神不符合这个旨意

The Conquistadores and the Pilgrims both thought it was God's will, and the Indians figured their own gods just weren't up to it.

奥拉AURA

他们在不自觉地使用细菌战。

They were using germ warfare and didn't even know it.

(对西内说)(to SINE)

你想去别的星球,甚至银河系,看看你能在那里造出什么样的地狱。

And you want to go to some other planet, or galaxy even, and see what kind of hell you can raise there.

西内SINE

我们可能再也找不到像我们这样的生物了。

We probably will not even find anything like us.

奥拉AURA

如果我们发现有的话,他们都会死的。

And if we do, they can all just drop dead.

科罗纳多CORONADO

你知道,这不是单向的。在哥伦布回来之前,欧洲没有人听说过梅毒。

Well it's not a one-way street, you know. Nobody in Europe heard of syphilis till Columbus got back.

西内SINE

爱与和平。

Peace and love.

奥拉AURA

所以欧洲很幸运,他们说得多,做得少。

So Europe was just lucky people fool around less than they talk.

科罗纳多CORONADO

事实就是这样的。

That's a fact.

奥拉(对西内)AURA (to SINE)

也许你会在旅途中染上仙女座菌株,然后带回家。

Maybe you can pick up the Andromeda strain on your travels and bring it on home.

西内SINE

你知道吗,你们俩听上去,都好像人类有超强能力......其实我们什么都不是。我们甚至不知道我们为什么在这里。我们只是转啊转,就像笼子里的松鼠。所以我们会射杀野牛,排干长江的水。从更大的角度来看,那是什么呢?

You know, both of you make man sound like some superhuman, powerful . . . We are nothing. We don't even know why we're here. We just go round and round, like a squirrel in a cage. So we do things like shoot the buffalo, and drain the Yangtze. What's that in the bigger picture?

奥拉AURA

陆地重要吗?把一个大陆想象成一个动物的家园,铜在后院被开采(亚利桑那州),拖过人行道(州际公路)到车间(伊利诺伊州),在那里被制成电线,串成一串,把纽约的夜晚变成了白天。想象一下,蔬菜生长在侧院(中西部),拖过车道到厨房(印第安纳波利斯)装罐,然后在餐厅(洛杉矶)上菜。我们把一个大陆变成了一个家园,而除了我们之外,唯一熟悉这个地方的生物就是猫和狗。如果有人给野牛一张地图,告诉它们在栅栏处急转弯,它们可能会活得很好。曾经的花园除了动物和雨水什么都没有,森林的树冠已经变成了一些受管制的橡皮泥地产

Do continents count? - Picture a continent as one animal's homestead, with copper being mined in the backyard (Arizona), hauled over the sidewalk (the Interstate) to the workshop (Illinois) where it's made into wires that get strung all over the place and turn the New York night into day. Picture vegetables grown in the side yard (midwest) and hauled over the driveway to the kitchen (Indianapolis) for canning, and served later in the dining room (LA). We've turned a continent into a homestead, and the only critter that knows his way around the place besides us is the cat and dog. The buffalo might have done okay if anybody'd given them a map and told them to cut sharp turns at the fences. - What used to be a garden with nothing between the animals and the rain but the forest canopy has turned into some regimented, plasticine estate.

科罗纳多CORONADO

动物的房子,永远。

Animal house, forever.

奥拉AURA

现在,小鸟和鱼儿们必须小心风车波浪涡轮机

And now the birdies and the fish have to watch out for windmills and wave turbines.

科罗纳多CORONADO

波浪涡轮机?

Wave turbines?

奥拉AURA

是的,可以利用洋流,我刚读到的。

Yeah. To catch ocean currents. Something I just read about.

西内SINE

嗯,蚁丘是大自然的杰作,你可以说,一个国家也是。甚至是全球文化。但是,你知道,你担心的太多了,好像总有事情会即将发生。

Well, an ant hill is a work of nature, you could say, and a nation is, too. Even a global culture. But, you know, you worry too much, as if something is imminent. . .

奥拉AURA

你自己说过你能在几天内画出整个星球。

You said yourself you can map a whole planet in a few days.

西内SINE

当我开车到这里来的时候,我看到了绵延数英里的地方,就像在新墨西哥一样,没有人类的痕迹,只有道路,就像另一个星球。

When I drove here, there were stretches where I could see for miles - like in New Mexico - and no sign of humanity - only the road. - Like another planet.

科罗纳多CORONADO

或者说,有点像科罗纳多探险。

Or the Coronado expedition.

奥拉AURA

美好的错觉。所有的东西都被标注出来了

Nice illusion. Everything's been mapped and accounted for.

西内SINE

石化森林并不是因为它能看见人而被石化的,那是很久以前的事了。美国国会山、北京的地基,都是漂浮在熔态金属的果冻般海洋上的一层地壳。晃了两下就走了。这条河上的水坝令人印象深刻,但只是在那些想喝水的小动物的荒野中哭泣。这条河以前曾因岩石滑落、火山爆发而断断续续地被阻拦。当人类堵住它的时候,为什么要生气呢?以前还没有河流呢,因为这里是海底。抽干海水不是我们的主意。这条河也是自然产生的。污染,物质主义,都是可循环的。整个地球都是可循环的。人性,也是。我们是星尘。除去水分,我们就只是尘土。我们不是上帝,因为我们站在干燥的土地上。

Petrified Forest not stoned because it saw man. That happened long before. Foundations of Capitol Hill, Bejing are built on a crust floating on a jelly sea of molten metal. Two shakes and gone. - The dams in this River are  impressive, but just cries in the wilderness of tiny creatures wanting a drink. The River has been dammed before by rock slides, volcanoes, off-and-on. Why be upset when man blocks it? - And before, there was no river, because here was the bottom of the sea. Draining away the ocean was not our idea.  The River was not our idea.  Pollution, materialism, are recyclable. The whole planet is recyclable. Humanity, too. We are star dust. Take away the water, and we are just dust. We are not lords because we stand on dry ground.

奥拉AURA

天方夜谭。

Humble pie my eye.

西内SINE

我觉得我知道人的心理模式。如果我们独自一人,身边有一些朋友会很好,比如,那边......

I feel I know where man is in the schema. And if we are alone, it would be nice to have some friends, say, over there....

奥拉AURA

我想这是向前迈进了一步。科罗纳多和其他人似乎更感兴趣到别人的袋子里去找点东西。

Well that's a step forward, I guess. Coronado and the rest seemed more interested in maybe finding something in the other guy's sack.

西内SINE

瞄准那些星星,我认为这给了我们一个焦点,一个目标。可以把我们绑在一起,就像空间站一样,我们的差异就会消失。

To aim for  the stars I think gives us a focus, something to shoot for. This could bind us together, like the Space Station, and our differences would melt away.

科罗纳多CORONADO

不错,西内。我们在宇宙中的位置就是让宇宙成为我们的地盘。

That's good, Sine. Our place in the universe is making the universe our place.

奥拉AURA

这种文化就是要进入太空,它也是一种责任。我们应该决定我们是否希望在宇宙中能有更大的地方,用作一个个停车场,来停放那些燃烧冒烟的铁制家伙。

And it's this culture going into space; it's a responsibility. We ought to decide if we want our yet bigger place in the universe to be a bunch of parking lots filled with our fuming exoskeletons.

科罗纳多(对西内说,西内有点疑惑)CORONADO (to SINE, who appears baffled)

又是车,西内。

Cars again, Sine.

西内SINE

整个地球想尽办法进入太空,欧洲空间计划,中国人的……

Is - the whole diversity of earth going into space, the European space program; the Chinese . . .

奥拉AURA

和那种乘喷气式飞机奢侈旅行的文化一样,抱歉。

Same jet set culture, sorry.

西内SINE

大家都痴迷冒险。西方文明发明了硬件,但现在每个人都有了,就像非洲的电视一样。当我们起飞到其它世界时,那种新的友谊感将是一种美。

all fascinated with the adventure. Western civilization invented  the hardware, yes, but now everybody has it, just like African television. The beauty is a new sense of comradeship as we lift off for other worlds.

科罗纳多CORONADO

听起来不错,西内,但我们以前也经历过这个阶段,发现了我们现在所处的新世界。新大陆的历史就是所有国家之间的一场大战。

Sounds good, Sine, but we've been at this point before, with the discovery of this new world we're sitting on. The history of the new world is of the battle royale between all the nations duking it out.

西内SINE

太空与美洲大陆不同,因为过去没有人知道美洲大陆的存在。探险家们一发现新的地区就宣称拥有主权。在太空中,我们甚至无法到达一颗行星,但我们知道它的存在,并锁定目标。不管怎么说,太空是无限的;没有必要相互争抢的。

Space is different from America because nobody knew America existed. Explorers claimed new areas as they found them. In space, we will not even get to a planet unless we know it's there and aim for it. Anyway, Space is limitless; there is no need to step on other people's toes.

科罗纳多CORONADO

地段,地段,地段,离地球这个市中心越近就会越值钱。见鬼,我们已经进入太空了,没有统一可言。你刚才说每个国家都已经有自己的机器在上面了。唯一的办法,唯一能让我们聚在一起的办法就是我们中有人发现那里有印第安人要把我们驱赶回来。

Location location location. The stuff close to downtown earth is gonna be more valuable. Hell, we're already in space and there's no unity. - You said yourself every nation has their own machinery up there. The only way, only way we'll get together on it is if one of us finds some Indians up there who chase us back here.

西内SINE


那是的。从一开始我们就认为会存在某种更大的意识。以前是神,现在我们认为一定是其他生命。

That would do it. From the beginning we have thought there is some greater consciousness. Before, it was gods. Now we think must be other life.

奥拉AURA

它最好比我们聪明。我们还不知道我们后院的动物会说些什么,但我们有足够的时间。

It better be smarter than we are. We haven't figured out what the animals in our own backyard have to say, and we've had plenty of time.

科罗纳多CORONADO

如果它更聪明,它会先找到我们的。

If it is smarter, it'll find us first.

奥拉AURA

那是聪明吗?

That's smart?

西内SINE

也许只是看看是什么。

Maybe just to see what is.

科罗纳多CORONADO

也许因为我们有他们需要的东西。

Maybe because we've got something they need.

奥拉AURA

希望不是沙子。

Hopefully not sand.

西内SINE

也许只是开阔的空间,清洁的水和空气。

Maybe just wide-open spaces, clean water and air.

奥拉AURA

一些他们在家里已经视为垃圾的东西。

Something they’ve already trashed back home.

科罗纳多CORONADO

他们可能在寻找不同的东西。

They could be looking for something different.

奥拉AURA

然后意外地发现了我们。

And find us by accident.

西内SINE

又一次意外发现!军备竞赛无关紧要。当我们发现我们有了同伴,却没有办法跟上他们时,地球将瞬间抱成一团了。

Serendipity again! The arms race was nothing. When we find we have company and no way to follow them, in one moment the earth will become as one.

科罗纳多CORONADO

我们会成为受苦受难的印第安人。他们会强迫我们在他们的大飞船上工作,因为我们太小了,我们可以去追踪老鼠。

We'd be the suffering Indians. They could force us to work on their big space ships because we're so small we could track down the mice.

奥拉AURA

也许他们会对我们很好,给我们每个人一份工作。因为我们太大了,我们可以把他们的飞船举在空中,然后他们可以刮掉藤壶。

Maybe they'd be nice to us and give anybody a job because we're so big we could hold their spaceship in the air while they scraped off the barnacles.

西内SINE

也许他们已经找到我们了,只是我们还不知道。

Maybe they have found us already, and we don't even know it.

奥拉AURA

也许到目前为止找到我们的,只是那些在新墨西哥坠毁的。

Maybe the only ones who found us so far are the ones that crashed in New Mexico.

科罗纳多CORONADO

愿我们好运。

Lucky for us.

西内SINE

也许这里只有我们自己,只是忘记了我们从哪里来的。

Maybe we alone made it here but forgot where we came from.

科罗纳多CORONADO

也许我们自己就是火星人......

Maybe we're Martians . . .

奥拉AURA

然后把家里的水都消耗完。如果那边的人能到这里来,也许他们就能告诉我们为什么我们会在这里。我真的很想知道。但他们可能和你们这些科学家一样,把我们送上月球,把照相机送上火星,却始终没弄明白我们在这里做什么。我也没听到什么消息。

And ran out of water back home. - Well, if there's somebody out there who can get here, maybe they can tell us why we're here. I'd really like to know. But they'll probably be like you scientists who've gotten us to the moon and sent a camera to Mars, but haven’t a clue about what we're doing here. Nothing I've heard anyway.

西内SINE

耐心。我们在不断地探索和学习。总有一天……

Patience. We keep exploring and learning. Someday . . .

奥拉AURA

这之后,我们在一起,无论这是在哪里。

And after all that, here we are, wherever here is.

西内SINE

这就是美国的方式,人类的方式。一次一点点。你有一个不可能实现的梦想。你今天就想知道为什么。

Well,  this is the American way, the human way. A little at a time. You have the impossible dream. You want to know why,  today.

奥拉AURA

为什么不呢?我甚至没有听到科学家们问为什么。他们就像溺水的人,似乎只去抓一些触手可及的答案。

And why not? I don't even hear scientists ask why. They're like drowning men grasping at whatever answers seem in reach.

西内SINE

我们总是问为什么。为什么天空是蓝色的。我们知道原因。

We ask why all the time. Why is the sky blue. And we know why.

奥拉AURA

关于天空为什么是蓝色的化学方程式,就是绿色的氮加上黄色的阳光使天空变蓝了。文字游戏。我不是在问应该怎么做。我的狗现在可以应对。我怎么进房子,等等。房子里有什么:爱或者狗粮,或者两者都有。这就是你所能拥有的美好。

Some chemical equation about how the sky is blue - like green nitrogen plus yellow sunlight gives blue sky. Word games. I'm not asking how. My dog can handle how. How do I get in the house. And what. What's in the house: love or dog food or both. That's as good as you get.

(拿出两块石头)

(laying out two stones)

看看这些石头。一加一等于二。这里有什么信息吗?我能看到一个和一个,我也能看到两个。科学先生来了,就会说一加一等于二。好吧,谢谢您。科学先生说,外面大部分都是空的空间,以及一些小点点的物质。即使我自己也是由原子组成的,微小的宇宙,一些微粒物质在周围旋转。我对着你说话,只是原子的振动,穿过我们之间的空间,然后去振动你的耳鼓原子,然后转化为电信号,最后被大脑里的原子计算机接收处理。好像全是机器。这一路悄无声息地发生。我说真的。

Look at these stones.  One plus one equals two. Where's the information here? I can see one and one, and I can see two. Mr. Science comes along and says one plus one is two. Well thank you very much. Mr. Science says out there is mostly empty space and a few little dots of matter. That even I am made of atoms, tiny universes of mostly empty space with a few dots of matter whirling around. And that my words to you are just vibrations of atoms that pass through the empty space between us till they vibrate your ear drum atoms and get transformed into electrical signals that get processed by that atomic computer in your head. As if it's all machinery. This is a long way of saying nothing. I don't like shell games.

科罗纳多CORONADO

我听到了孤独,孤立和疏远。

I hear loneliness, isolation, alienation.

奥拉AURA

我敢打赌你的英雄科罗纳多知道我在说什么。在他已经很富有的时候还去寻找财富,这是回避这个问题的一种方法。他得到的任何一种认可,都会给他一种被联系在一起的短暂感觉。

I'll bet your hero Coronado would know what I'm talking about. Looking for wealth when he was already rich was a way to avoid the question. Any recognition he might get would have given him a fleeting sense of being connected.

科罗纳多CORONADO

你不是那个放下美国梦的人,你有着不可能实现的梦。

You're the wrong one to put down the American dream, you with the impossible dream.

(嘲讽):为什么。

(Scoffing): Why.

奥拉AURA

我宁愿做那朵花。当它准备让蝴蝶品尝它的花蜜时,它会从黄色变成红色。它就是这样,而且不问问题。

I'd rather be that flower - over there. It goes from yellow to red when it’s ready for a butterfly to taste its nectar. It just is, and doesn't ask questions.

科罗纳多CORONADO

它只需要授粉。

It just gets pollinated.

西内SINE

这么问,就是想让别人告诉你你在宇宙中的位置,也就是你为什么存在。

Asking why like this is wanting somebody to tell you your place in the universe - why you exist.

奥拉AURA

我能找到的最接近的答案就是在这里,被这些墙包围着。仿佛世界像花朵一样打开了......

The closest I've come to an answer is to be down here, enveloped by these walls. As if the world had opened like a flower . . .

西内SINE

上面只有黑夜的黑翅膀。你寻求一种动力,来将你的一点一滴与你的周围紧紧连接起来,所有的一切围绕着你在空间中移动,就像在力的合力作用下的一朵花,被光拉上来,被重力拉下来。

And nothing above but the black wings of night. You seek a motive force to connect every grain of you to all that is around you, something so all encompassing you are moved in space like a flower at the nexus of forces - drawn up by the light, drawn down by gravity.

奥拉AURA

我内心深处有什么东西能让我听到一段音乐,而不是像计算机数字化那样,把它当作被静音隔开的一段声音。我知道这是音乐的组成部分,但我听到的是一个整体。

What is there in me that hears a piece of music not as bits of sound separated by bits of silence the way a computer digitizes it. I know this is what music is made of, but I hear it as a unity.

西内SINE

你不妨问问上帝是什么。

You may as well ask what is God.

奥拉AURA

我们用那根拐杖一瘸一拐地走了好几代。这是另一个我们搞不懂的词。

We've limped along for generations with that crutch. Another word for what we don't know.

西内SINE

如果上帝不是一个未解之谜,你也不会喜欢它。我们在直觉上知道自己所处的位置,但是同时又在不断地进行探索,这难道不是我们的终极礼物吗?

If God is anything but  an unsolved mystery, you are somebody who isn't going to like that either. Is not the ultimate gift for us to discover our place at the same time we know it intuitively?

奥拉AURA

但我们满足于这些荒谬的答案,并且大家都做些疯狂的事情。

But we settle for such flim-flam answers, and do all the crazy things people do.

西内SINE

过一天算一天。我们不时会有一些顿悟,就像爱因斯坦和哥伦布。

It's a getting by. - Now and then we have an insight - like Einstein and Columbus.

奥拉AURA

纯粹变戏法。

Rarified shell games -

西内SINE

仍然是直觉和情感。

Is still intuition and emotion.

奥拉AURA

是的。至少我们和花共享这一切。但是你认为你必须离开地球去学习,好像答案就在你的外部。

Yes. At least we share that with the flower. - But you think you have to leave earth to learn, as if the answer is outside yourself.

西内SINE

你可以从这里到那里,那为什么不去太空呢?你说说看。

Well, you can get there from here. Why not space? Tell me.

奥拉AURA

因为我们不知道自己在做什么,所以我们继续说。一个小小的天花细菌就证明了这一点。你知道我几天前在PBS(美国公共广播公司)上学到了什么吗?在他们在白沙引爆第一颗原子弹之前,他们并不知道它是否会引发巨大的连锁反应,点燃地球上的每一个原子。愚蠢和鲁莽,今天最好的头脑。

Because we don't know what we're doing I keep saying. A little bacterium of smallpox proved that. You know what I learned on PBS a few nights ago. Before they set off the first atomic bomb at White Sands, they didn't actually know if it would start some huge chain reaction and ignite every atom of the planet. Dumb and reckless. Best minds of the day.

西内SINE

如果是在冥王星上,就没问题。

If on Pluto, no problem.

奥拉AURA

他们可能同时点燃了自己。对那边的人,或者那边的人,我们已经离得很远了,对吧?

They could have ignited themselves at the same time. - To anybody over there, or there, or there, we're pretty far out already, right?

科罗纳多CORONADO

那不是谎言。

That's no lie.

奥拉AURA

那么,有没有什么世俗的原因,或者什么超自然的的原因,使你们科学家不能在已有的东西基础上取得一些发展?我的意思是,我们已经在这里了,大地就像椰子一样裂开了。

Well is there any earthly reason, or any unearthly reason why you scientists can't make some headway with what you've got already? I mean, here we are; it's as if the earth is cracked open like a coconut.

西内SINE

嗯,我们可以坐飞机飞行,为什么不去坐宇宙飞船?

Well, we fly in airplanes. Why not spaceships?

科罗纳多CORONADO

别让她上飞机,伙计。

Don't get her going on airplanes, man.

奥拉AURA

你怎么称呼我们现在的节目?也许你不想乘坐飞船,但如果你要在太空中跳舞,还有什么比这更好的呢?你可以向后靠,放松,你甚至不需要驾驶。到目前为止,你不需要呼吸器就可以呼吸空气。当你想欣赏一路的风景时,你只需要抬头向外看。你不需要戴头盔,也不需要透过舷窗斜视。如果你厌倦了旅行,你可以乘木筏顺流而下,或者走到沙漠里去看闪电表演,或者做一次芭蕾舞凌空大跳跃动作。(做了一个动作)

What do you call what we're on now? Maybe it's not the spaceship you want to be on, but if you're going to dance through space, what better could you ask for. You can lean back, relax. You don't even have to steer. You can breathe the air without a respirator, so far. When you want to look at the passing scene, you just look up and out. You don't have to wear a helmet, or squint through a porthole. And if you're bored with the trip, you can raft down a river or step out into a desert lightning show, or do a grand jette. (Does one)

西内SINE

太棒了。

Nice.

奥拉AURA

如果有天堂,我会说我们就在天堂里了  (歌词)。

If there is a heaven, I'd say we're in it  (lyrics).

西内SINE

说得太好了。

Nicely put.

奥拉AURA

是什么让你认为仅仅从一块地跳到另一块地就能取得进步呢?这是所有美国人,所有人类的错,抱歉。

What makes you think you're going to make progress just by hopping from one piece of ground to another? That's the all­-American, all-human, excuse me, mistake.

西内SINE

嗯, 这个疑问  (歌词)存在很长时间了,你知道的,我们现在仍然一无所知,我承认。如果能给我们时间学习的话,你会允许我们太空飞行吗,小地球妈妈?

Well, this why thing  (lyrics) has been here a long time, you know, and we still know nothing, I admit it. Would you allow space flight, little earth mother, if it would give us time to learn?

奥拉AURA

我在听呢。

I'm listening.

西内SINE

好的,

Well,

奥拉(离开了)AURA(exiting)

等等。我马上就回来。

Hold that thought. I'll be back.

科罗纳多CORONADO

该死的。关键时刻,女人总是这样的。

Damn. Isn't that just like a woman. Just as you're coming to the punch line.

西内SINE

我说给你听吧。

I can finish that for you.

科罗纳多(递给西内他的杯子)CORONADO(hands SINE his glass)

(谢幕)

(BLACKOUT)

(第二幕结束)

(END OF ACT II)



正在开花的丝兰。丝兰是新墨西哥州的州花。

A Yucca in bloom. The Yucca is the state flower of New Mexico.

第三幕   Act 3

启幕:黄昏

AT RISE : Dusk.

科罗纳多(对西内说)CORONADO (to SINE)

看,西内。她记得。
(对奥拉说)
西内一直在喝仙人掌汁。

See, Sine.   She remembered.
(to AURA)
Sine's been holding on with cactus juice.

奥拉(回来了)AURA (returning)

仙人掌酒。来,试试这个。

Saguaro wine. - Here, try this.

科罗纳多CORONADO

怎么样?

Now what?

奥拉AURA

丝兰茎。

Yucca stems.

西内SINE

你怎么了?

What do you do?

奥拉AURA

尝尝看。我在去洗手间的路上差点摔倒了。

Taste it. I nearly fell over some on the way to the restroom.

西内SINE

甜的。

Sweet.

奥拉AURA

如果你去生物圈的话,我可以邀请你来吃点东西。

If you ever go to the Biosphere, I can have you over for treats.

科罗纳多CORONADO

如果你有机会让我去你家做客,我想尝尝印第安菜,其它菜也要,以防万一,比如墨西哥卷饼。

If you ever have me over, I'll try that Indian stuff, but make something else too, just in case - like tacos.

奥拉AURA

你确定吗?你知道的那种印第安菜。

Are you sure? That's Indian food you know.

科罗纳多CORONADO

不是。

Is not.

奥拉AURA

也是的。这里面是什么?豆子、西红柿、辣椒酱,如果够好的话,可能还会加点牛油果,都放在玉米饼里。在哥伦布之前,除了美洲,他们在其它地方从来没有这些的。看到了吧,两人玩转这个游戏。

Is too. - What's in it? Beans, tomatoes, chili sauce, maybe some avocado if you're nice, all inside a tortilla. They never had any of that anywhere except America , until Columbus. See. Two can play that game.

科罗纳多CORONADO

噢,拜托。

Oh come on.

奥拉AURA

对不起,那都是印第安菜。人如其食。你是美洲印第安人。

That's all Indian food, sorry. You are what you eat. You're American Indian.

西内:(拍了拍科罗纳多的背)SINE: (slapping CORONADO's back)

兄弟。

Brothers.

科罗纳多CORONADO

啊,算了吧,兄弟。西红柿?比萨饼、意大利面和意大利菜怎么样?

Ugh.  Off me, bro. -   Tomatoes? What about pizza, spaghetti, Italian food.

奥拉AURA

我不知道在哥伦布之前意大利人吃什么。

I don't know what they ate in Italy before Columbus.

科罗纳多CORONADO

我觉得早上中午晚上都吃土豆。

Potatoes morning noon and night I suppose.

奥拉AURA

我觉得不会。土豆在哥伦布时代之前就这里才有的。

I don't think so. Potatoes weren't anywhere but right here till Columbus.

西内SINE

它们当时出现在俄罗斯和平号的菜单上,我相信在美国的航天飞机上也有。中国人在月球的另一边种植了一些。他们冻干了。

They were on  the menu in the Russian Mir, and I believe on the American Shuttle, too. Chinese planted some on  the other side of  the moon. They freeze-dried.

科罗纳多CORONADO

冷冻干燥,那是太空时代了。

Freeze-dried. That's space age.

奥拉AURA

除了安第斯山脉的那些印第安人,他们一直都把土豆冻干。

Except the Indians in the Andes have always freeze dried potatoes.

科罗纳多CORONADO

这永远不会结束吗?

Does this never end?

奥拉AURA

一个秘鲁人告诉我:晚上小土豆会冻起来,白天解冻变软。印第安人用脚跺出湿气,他们称之为“储农”,能保存四年。

A Peruvian told me: At night the small potatoes freeze, and during the day they thaw and soften. The Indians stomp out the moisture with their feet. It's called Chuño, and it keeps about four years.

西内和科罗纳多:(捂着鼻子)SINE and CORONADO :(holding nose)

吆!

Phew!

奥拉AURA

他们用来炖菜。

They use it in stews.

科罗纳多CORONADO

土豆一定源自爱尔兰。当年的爱尔兰马铃薯饥荒,创造了历史。

Potatoes have gotta be Irish, if they're anything. The Irish potato famine. That made the history books.

奥拉AURA

我猜没人告诉他们冷冻干燥的事。

I guess nobody told 'em about freeze drying.

科罗纳多CORONADO

在来到美洲之前,除了牛肉,欧洲人到底还吃了什么?西班牙人至少带来了牛。

Well what the hell did Europeans eat before America , besides beef. The Spanish brought cattle at least.

西内SINE

还有糖。你说过他们带来了糖。

And sugar. You said they brought sugar.

科罗纳多CORONADO

这是他们从非洲拿来的。

They got that from Africa.

奥拉AURA

我不知道他们吃了什么。但是,你知道吗?我想我会找到的。你激起了我的好奇心。

I don't know what they ate. But, you know what? I think I'll find out. You've got me wondering.

西内SINE

很幸运,哥伦布发现了美洲。如果他没有发现美洲,对于这些仅有的食物,你们会饿死或单调死的。

It's lucky Columbus found America . You’d be starved or bored to death with  the menu if he hadn't.

奥拉AURA

他们称美国为世界粮仓是有道理的。

They don't call America the world's breadbasket for nothing.

西内SINE

那次征途是有回报的,意外发现啊。

Now that trip paid off. Serendipity.

奥拉:(向科罗纳多提出质疑)AURA: (questioning CORONADO)

但哥伦布可能并不这么想的。

Columbus didn't think so though.

科罗纳多CORONADO

他不这么想的。但是我们这么想。我这么想。玉米饼。

He didn't. But we do. I do. Tacos.

奥拉:(对西内说)AURA: (to SINE)

那么回报是什么呢?最艰难的部分就是到达美洲,在他还没听说过玉米饼之前他就做到了。当时玉米饼是一种对辛苦的美食回报,但是我们从玉米饼中学到了什么呢?

So what's the pay off? The tough part - getting to America - he did that before he’d ever heard of tacos. Tacos were a taste treat for a job well done, but what have we learned because of tacos?

科罗纳多CORONADO

我原以为你对食物很感兴趣的。

I thought you were into food.

西内SINE

我们已经花了很长时间,来解决各种问题。

We’ve stayed alive long enough to keep figuring things out.

奥拉AURA

这么说,回报是有更多的人,更多的活动。但有没有更深刻的?如果我们能达到那里(指着天空),我们还想知道哪些东西呢?

So the pay off is more people, more activity. But more insight? And what more are we going to know if we manage to get over –  there, say. (pointing at the sky)

西内SINE

我怎么说呢?

What can I say?

科罗纳多CORONADO

这是我们以前的情况。

This is where we were before.

西内SINE

它给了我们时间去了解为什么——为什么,为什么,为什么。

It gives us time to learn Why - Why Why Why.

奥拉AURA

去做吧。但这是你最后的机会。我累了。

Go ahead. But this is your last chance. I'm getting tired.

西内SINE

回陨石坑吧。

Go back to Meteor Crater.

奥拉AURA

又大又丑的地洞。

Big ugly hole in the ground.

西内SINE

有一英里宽,对吧?

Is  a mile across, yes?

奥拉AURA

我觉得是的。

I suppose.

西内SINE

导致这个洞的流星直径有一百英尺

The meteor that made that hole was one hundred feet in diameter.

奥拉AURA

所以......

So . . .

西内SINE

它们有别的尺寸,像帽子。

They come in other sizes. Like hats.

奥拉AURA

好吧。

Okay.

西内SINE

当卫星开始拍摄地球时,他们在墨西哥的尤卡坦发现了一个巨大的陨石坑,形成于恐龙灭绝之前。

When satellites - sorry - started to photograph the earth, they found a  huge crater in Mexico, Yucatan, formed just before the dinosaurs went extinct.

奥拉AURA

一个大家伙,噢?

A biggee, huh?

西内SINE

超过一百多英里。在卫星出现之前,我们因为靠得太近,反而没能看到。现在地质学家在恐龙所在的岩层中发现了那次撞击的痕迹。他们死于直径八英里的流星撞击。图森和弗拉格斯塔夫的天文学家发现小行星和彗星可能会撞击地球的轨迹。如果地球是我们唯一的家,也许我们也会消亡的。一颗足够大的流星可以把地球裂成两半。

Over a hundred miles. Until satellites, we have been too close to see. And now geologists have found traces from that impact in the same layers of rock the dinosaurs are in. They died from the impact of a meteor eight miles in diameter. Astronomers in Tucson and Flagstaff have found asteroids and comets with  trajectories that could hit earth.  If earth is our only home, maybe we  would disappear, too. A big enough meteor could crack earth in two.

科罗纳多CORONADO

我们需要航天飞机去参观参观。

We'd need the Space Shuttle just to go visiting.

西内SINE

也许吧。有人说,大碰撞之前,月球曾经是太平洋所在的那块地方

Maybe. Some say the moon used to be where the Pacific is, until a big collision once.

科罗纳多CORONADO

天哪。

Sheeh it.

西内SINE

想弄个明白,唯一的方法就是活得足够长,这样我们就有更好的机会去住更多的地方。也许我们可以找到其它像地球一样移居的地方

Only way to learn Why is to live long enough, and we have  a better chance with more places to stay. And maybe we can find other places as easy as earth.

奥拉AURA

难道没有冷战遗留下来的导弹吗?为什么不在流星到达我们之前就把它炸掉,或者让它偏离轨道呢?我知道还有一枚导弹在图森南部的绿谷铜矿旁边。我听说他们也提供参观的,如果你相信的话。

Aren't there any missiles left over from the cold war? Why not just blow up the meteor before it gets us, or shoot it off course. I know there's still a missile south of Tucson, in Green Valley, by the copper mine. I hear they give tours of it, too, if you can believe it.

美国亚利桑那州绿谷展出的核导弹

Nuclear missile on display - Green Valley, Arizona

西内SINE

地球是命中注定的。如果不是流星,太阳也会燃烧殆尽。太空是我们的机会。

Earth is doomed. If not a meteor,  the sun will burn out. Space is our chance.

科罗纳多CORONADO

你就把我们带到足够远的地方吧。我看过银河的照片,它看起来就像一个巨大的螺旋冲进马桶里。

Just make sure you get us far enough out. I've seen pictures of the Milky Way, and it looks like we're in a big spiral flush right down the toilet.

西内SINE

猜猜最终的中心是什么吗?

Guess what is in center, at the end?

科罗纳多CORONADO

黑洞?

A black hole?

西内SINE

很可能。

Definite maybe.

科罗纳多CORONADO

没什么东西。

No shit.

西内SINE

凯特峰的天文学家这么说的。

Kitt Peak astronomers say so.

科罗纳多CORONADO

所以我们必须离开银河系才安全。

So we've got to get out of the Milky Way to be safe.

西内SINE

千真万确。

This is true.

奥拉AURA

大爆炸理论呢?宇宙停止膨胀后,难道我们不会被拉回到一起来吗?

Well what about the big bang theory. Aren't we supposed to all get yanked back together after the universe quits expanding?

西内SINE

如果是这样的话,忘掉一切吧。

If that is the way, forget everything.

奥拉AURA

嗯,那为什么不先弄弄清楚呢?

Well, why not find out about that first.

西内SINE

开始。
(放弃)
开始。

First.
(giving up)
First.

奥拉AURA

我原以为你说我们学得很快。如果我们快死了,做任何事的意义是什么?

I thought you said we're learning so fast. What's the point of doing anything if we're just going to die?

科罗纳多CORONADO

我们总有一死的。

We die anyway.

奥拉AURA

物种,我们生命的意识。

The species - our life's consciousness.

科罗纳多CORONADO

现在你说话就像西内。如果我们活到一切都嘎然而止,那只会是因为我们活得比银河系还久,天知道还有什么,这就是为什么我们要开始大干一场的原因,而不是整晚唠叨个没完。

Now you’re talking like Sine. If we live till everything comes to a grinding halt, it'll only be because we outlasted the Milky Way and God knows what else, which is why we've got to get the show on the road, instead of yap yap yapping about it all night.

奥拉AURA

要活那么久,我们必须先在地球上存活下来,无论我们去哪里。我们最好在出发前先做好准备。

To survive that long, we've got to survive on earth first, and wherever else we go. We'd better get our act together before we go on tour.

西内SINE

我们正在努力,是吧?每个人都在尽力而为。我们到了这一点,也许我们在这里没有其它方式,除非一切都完全按照它之前的方式发生。

We're trying, yes? Everybody is doing the best they can. We are to this point, and maybe there is no other way we’re here unless everything happened exactly as it  has happened.

奥拉AURA

我确信黑暗时代确实推动了事情的发展。

I bet the dark ages really moved things along.

西内(概括地)SINE (generally)

你怎么知道?这是一个没有对照组的试验。

How can you know? - We are an experiment with no control group.

奥拉AURA

所以我们最好把事情做好。不要做一个宿命论者,不要走旁门左道,西内。即使哥伦布没有撞上美洲,他也能证明地球是圆的。可能还更早。在美国,印第安人在哥伦布起航之前就对天文学很感兴趣。

Which is why we'd better get it right. Don't be a fatalist and get sidetracked, Sine. Columbus would still have proved the world is round even if he hadn't bumped into America . Sooner, probably. And in America , the Indians were into astronomy before Columbus set sail.

西内SINE

你知道这个?

You know this?

奥拉AURA

查科峡谷的南入口处,你可以看到正午的阳光透过三块石板照在印第安人放在悬崖上的两个螺旋形图案上。如匕首一般的阳光标志着夏天和冬天的开始。

At the south entrance of Chaco Canyon, you can see where the midday sun shining through three stone slabs falls on two spiral patterns the Indians put on a cliff face. The daggers of sunshine mark the first days of summer and winter.

查科峡谷阳历夏季和冬季的第一天,
阳光落在螺旋形岩石雕刻中心(刻在岩石上)

Chaco Canyon solar calendar on first day of summer and winter when
daggar of sunlight falls on center of spiral petroglyph (carved on rock)

西内SINE

查科峡谷。

Chaco Canyon.

奥拉AURA

不,不。他们不再让你直接去了。

No, no. They don't let you get right to it anymore.

科罗纳多CORONADO

仙人掌刺?

Cactus stabbers?

奥拉AURA

不。岩石撰稿人。你知道什么更近,没有限制吗?石化森林。生命的洞穴。午后的阳光穿过屋顶的裂缝,在冬至前45天,它照在洞穴墙上的一个螺旋上,这是霍皮印第安人庆祝生命开始的特殊仪式他们仍然使用地平线上的地标来确定季节转换点。

No.  Rock scribblers. - You know what's closer, and no restrictions? Petrified Forest. The Cave of Life. The afternoon sun comes through a crack in the roof, and forty-five days before winter solstice it shines on a spiral on the cave wall. That's the time the Hopi Indians Wuwuchin ceremony celebrates the beginning of life. They still use landmarks on the horizon to tell the solstices

石化森林的普尔科普韦布洛岩画上的阳光照射的变化
引发了霍皮族印第安人的纪念仪式

Progress of sunlight daggar on Petrified Forest's Puerco Pueblo petroglyph
triggers Hopi Indians' Wuwuchin ceremony

西内SINE

该死的。

Gāisǐ de.

科罗纳多CORONADO

伙计,你对这个很感兴趣。

Man, you're into this stuff.

奥拉AURA

我打赌在鲍威尔湖水下还有其它的例子。

I bet there're other examples under water at Lake Powell.

科罗纳多CORONADO

可能是吧。坐船游,在格伦峡谷的大坝旁边,你可以看到大量的印地安岩画。鲍威尔湖的彩虹桥以北方向,还有更多。他们会不停地指出来的。

Probably are. There are scads of Indian petroglyphs you can see a short hike away from the boat in Glen Canyon, by the dam. More up Lake Powell from Rainbow Bridge. They kept pointing them out.

奥拉AURA

所以我说,如果印第安人是世界上唯一的人,他们自己可能已经去月球了,如果他们愿意的话。

So I say: if the Indians were the only people in the world, they might have gone to the moon on their own sometime. If they wanted to.

西内SINE

嗯,中国人,你知道的。你跟我说这个,是不是让我别做一个宿命论者啊?你说即使试验朝另一个方向进行,结果也将是一样的。

Well, Chinese, you know. - And you are telling me this to not be a fatalist? You say even if the experiment went some other way, it would end the same.

科罗纳多CORONADO

有这些印第安人,有那些印第安人,还有我们,我们都有这种欲望。

There are Indians and there are Indians, and there's us, and we've all got this itch.

奥拉(对西内说)AURA (to SINE)

看,你知道当一个人知道自己只能再活几年的时候,他们会突然重新安排优先考虑的事情,因为他们会真正感受到什么是重要的?你知道吗,我们三个都有致命的疾病。

Look. You know how when somebody learns they've only got a couple years to live, they suddenly rearrange their priorities because they can really feel what’s important? Well, we all three have a fatal disease, you know.

科罗纳多CORONADO

丝兰!

The yucca!

奥拉AURA

是生活,生活是致命的。金钱、名誉,这些都是可以带走你时间的女妖。不要只是为了刺激才做特斯拉的工作。你知道吗,只有当你真的相信你所做的事情时,你才去做这些工作。

Life. Life is fatal. Money, fame - these are sirens that can take away your time. Don't do that Tesla job just for the thrill. You know something. Do those jobs only if you really believe in what you're doing.

科罗纳多CORONADO

最高效益......

Highest and best use . . .

西内SINE

说说简单......

Easy to say . . .

奥拉AURA

路不止一条。

There's more than one way.

西内SINE

我同意你的观点。但这纯属研究,没有回报的。我不是爱因斯坦,不过爱因斯坦的学校当年把他开除了

I'm with you on Why. But pure research . . . Pays nothing. I'm not Einstein, and even Einstein's school kicked him out.

奥拉AURA

你可以做得更好。

You could do even better.

西内SINE

怎么做呢?

How?

奥拉AURA

让别人来做,放大自己,激励他们。

Get other people to do it. Amplify yourself. Inspire them.

科罗纳多CORONADO

我可以写一个剧本,让你讲述一些事情。

I could write a script where you tell about things.

西内SINE

滑稽的,他们会因为我造假而把我和我的绿卡扔出去的。

Funny. They'll throw me and my green card out for faking.

科罗纳多CORONADO

这里是美国,你可以做任何事,况且这是一项诚实的工作。我们正在做软件。韩国人或者你们制造电视机。必须有人来制造衣服,否则全球经济会衰退。

This is America . You can do anything. This is honest work. We're making software. The Koreans or you guys make the TV sets. Somebody's gotta make the stuff to put on 'em, or else worldwide recession.

西内SINE

这么做划得来?你又在开玩笑了。

And this pays? You're joking again.

科罗纳多(今天的费用)CORONADO (today's fee)

5美元一张票。

Five dollars a ticket.

西内SINE

哈哈。

Ha ha.

科罗纳多CORONADO

你没必要告诉他们生活的意义。

You don't have to tell them the meaning of life, you know.

西内SINE

我自己也不知道......

I don't know the . . .

科罗纳多CORONADO

我知道。只需要让他们思考,就像你让我思考一样,耶。如果没有丝兰蠢蛋,我愿意付5美元。如果他们离开的时候对这些东西带着思考,他们将会物超所值的。

I know. Just get 'em thinking, like you've got me thinking. Ching gow. I'd pay five dollars for this, without the yucca sucka. If they leave just thinking about any of this, they'll get more than they bargained for.

西内SINE

为什么不广而告之一下呢,免费的,广告商们。

Why not broadcast, free, you know - advertisers.

科罗纳多CORONADO

在嘈杂的环境中吗?他们在浏览电视频道,或者在给孩子擦屁股。不不不,哥们,这里,这个峡谷能让你心情愉悦。

With all that other noise? Where they're channel surfing, or trying to wipe the baby? No, man, no. Right here. This canyon gets you in the mood.

西内SINE

你在看星星。

You're looking at the stars.

科罗纳多CORONADO

一样的。

Same thing.

奥拉AURA

他们的表现比我想象的要好。

They're coming through better than I'd have thought.

西内SINE

不要“季风”(饮料)了......

No more monsoon . . .

科罗纳多CORONADO

也许那边有风。
(对奥拉说)
你做过景观设计吗?

Maybe there's a wind up there.
(to AURA)
You ever done scene design?

奥拉AURA

嘿。我有自己的台词。我有我自己的生活,谢谢你。

Hey. I have my own lines. I have a life, thank you.

科罗纳多CORONADO

我可能需要算一下命。

I might need a Cassandra.

奥拉AURA

你使用什么代币,巧克力豆?

What kind of scrip are you using, chocolate beans?

科罗纳多CORONADO

嘿,我是墨西哥人并不意味着我穷。房产,记得吗?草原上的小房子?天堂般的。

Hey, I'm Mexican doesn't mean I'm poor. Real estate, remember? Little houses on the prairie? Paradise found.

奥拉AURA

我不知道。你有什么想法?

I don't know. What've you got in mind?

科罗纳多CORONADO

真相,越接近越好。嗨,西内,你能找到矿藏吗,比如你想要开一个矿?

The truth. As close as possible. - Hey, Sine. Can you locate mineral deposits, like if you wanted to start up a mine?

西内SINE

除非我想去找,但是为什么去找呢?

Only if I look. Why look?

科罗纳多CORONADO

如果你在这个国家的公共土地上发现了一个不错的矿藏,你可以以每英亩2.5美元的价格得到这块地。你甚至不需要开采它。

If you find a decent mineral deposit on public lands in this country, you get the land for two and a half dollars an acre. You don't even have to mine it.

奥拉AURA

2.5美元?敲竹杠嘛!我纳了一些税的。

Two fifty? What kind of rip-off is this! - I pay taxes - some.

科罗纳多CORONADO

我听说有个在亚利桑那州的人,他在希尔顿酒店这块地皮上一年赚30万,因为他在60年代以150美元的价格买到那块地的。让我算算,2.5变成150......

I heard about this guy in Arizona who gets three hundred thousand a year from a Hilton Hotel on land he got this way in the sixties for a hundred fifty bucks. Let's see, two and a half into a hundred fifty . . .

奥拉AURA

太离谱了!

That's outrageous!

科罗纳多CORONADO

哦,你宁愿在那里采矿吗?

Oh. You'd rather he mine it?

奥拉AURA

不会。

No.

科罗纳多CORONADO

你认为征服者很坏。我听说在科罗拉多州的萨米特维尔有一个金矿,那里的人用氰化物从岩石滤取黄金来,相当好的黄金,他们在丹佛铸币厂提供旅游服务。但问题来了,矿漏了,氰化物杀死了阿拉莫萨河方圆20英里内的一切。也许就是这个原因才有了请愿书,不,我猜现在已经是一项法案了,试图阻止下游的铀矿开采。

You think the Conquistadors were bad. I heard about this gold mine in Colorado - Summitville - where they got out the gold by leaching the rock with cyanide. Pretty gold: They give tours at the Denver mint. Only thing is, the mine leaked, and the cyanide killed everything in the Alamosa River for about twenty miles. -  Maybe that’s why there’s a petition, no, I guess it’s a bill now, trying to stop uranium mining a little bit downstream.

奥拉(尖叫失声)AURA (chokes on a scream.)

美国鹰金币,由丹佛造币厂提供
没有马上灭绝的威胁

American Eagle Gold Bullion coin, courtesy of Denver Mint
No immediate threat of extinction

科罗纳多CORONADO

后来,这个矿山破产了,所以政府不得不耗资2000万美元来进行清理。

Then the mine went bankrupt, so the government had to clean it up to the tune of twenty million.

奥拉AURA

采矿……在这里吗?!

Mining . . .   Here ? !

西内SINE

疯了,就像现在的中国。为什么要寻找矿藏呢?

Is crazy, like China now. - Why seek mineral lands?

科罗纳多CORONADO

开办剧院,唱这个戏,便宜的地产。

To start up a theater; do this play. Cheap real estate.

奥拉AURA

那很好,扭转乾坤,但是…这里没有剧院!

That's good. Turn the tables on 'em. But . . . Not a theater here!

科罗纳多CORONADO

为什么不呢?到处都是人。如果它不是自然发生的,也会有人建造它来用作漂流。

Why not? It's full of people. If it hadn't occurred naturally, somebody'd have built it for the rafting.

奥拉AURA

你可能会的。

Probably you.

科罗纳多CORONADO

你想什么就说什么。把它想象成一个讲坛。它是一座非常棒的教堂。

You say what you think. Think of it as a pulpit. It makes a fabulous church.

奥拉AURA

真的,是的。

The real thing, yes.

科罗纳多CORONADO

你可以宣扬渎神:我敢打赌,在把这里变成公园之前,你根本不知道这下面有多少矿山,对吧?甚至有人为了修建铁路而死。

And you could preach about sacrilege: I'll bet you have no idea how many mines were down here before they made this into a park, do you. Guys even died trying to put in a railroad.

奥拉AURA

现在它是一个公园,不完全是荒野,而且它不再需要任何垃圾。

And now it's a park - not exactly wilderness - and it doesn't need any more crap.

科罗纳多CORONADO

你真的认为我会让你参与这个地方的商业化吗?你一定认为我也是个笨蛋。不。大舞台是顶部的平地。那个剧院看起来就像一个飞碟。你说哪里看起来像火星,火星漫游者就是在那里试驾的?

You actually think I'd try to get you in on commercializing this space? You must think I'm a dumb Mesikin, too. Nah. The great stage is the flat land on top. And the theater could look like a flying saucer. Where'd you say it looked like Mars up there, where they did the Mars Rover test drive?

西内SINE

图巴城,它的西面。

Tuba City; west of it.

科罗纳多CORONADO

任何路过这里却没有看到我们演出的人,他们的余生都会为人来人往而感到疑惑。

Anybody that passes by without seeing our play can just spend the rest of their life wondering if somebody is coming or going.

奥拉AURA

你觉得谁会去听我或者你要说的话呢?我们谁也不会说好听的话。

And who do you think is going to listen to anything I have to say, or to anything you have to say. None of us has anything nice to say about anything.

科罗纳多CORONADO

我们似乎有了共鸣。

We seem to have struck a chord.

奥拉AURA

商会或旅游局可能会关闭它。

The Chamber of Commerce would close it down, or the tourist board.

科罗纳多CORONADO

不。我们会为他们登广告。我们会对值得一看的东西给予郑重的推荐,比如你们的太阳匕首日历。它是清洁行业。它提供了就业机会。而且你会喜欢这个的,它不是自动的。

Nah. We'll advertise for 'em. We'll give honorable mention to the stuff worth seeing, like your sun dagger calendar. It's clean industry. It provides jobs. And - you'll like this - it can't be automated.

奥拉AURA

你,你的“英雄”西内,还有我,很多很多......天哪。

You with your "hero", Sine with man's ... pst ... and me ... God.

科罗纳多CORONADO

好吧,我想我们在一起是有道理的。把过去、现在和未来放在一起。它们是一体的,不是吗?

Well somehow together we have a point, I think. Putting together the past with the present, and the future. They're of a piece, no?

奥拉AURA

我担心相似之处太多了。

Too much alike, I fear.

科罗纳多CORONADO

我们在这里,并且在学习。

Well, we are here, and we are learning.

西内SINE

似乎我们用物质来试图解释自己。有意识的星尘在执行任务,别问我为什么。

It's as if we are matter's attempt to explain itself. Conscious star dust on a mission, don't ask me why.

奥拉AURA

好吧。

Okay.

科罗纳多CORONADO

如果我们能活下来,这一切都是值得的。我们可以增进理解。

If we can just survive, it might all be worth it. Our understanding could increase.

奥拉AURA

很明显,在我们身处的这个地方,一切都那么可靠,可以去改变形状。我们可以将我们的手从我们的身体移开,握拳,或打招呼。

It's clear we occupy a place where things are so dependable we can shape them. We can will our hand to move away from our body, as a fist, or as a greeting.

西内SINE

物理学伦理。

Ethics in physics.

奥拉AURA

我们有这样的自由。

We have such freedom.

西内SINE

一种平衡感,让每一种新的洞察力融入我们的生活,甚至体现在像汽车这样的东西上,就好像我们学到的东西进入了我们的进化,世界也随着我们一起进化。

And a sense of balance that lets each new insight merge with our life and even become manifest in things, like cars, as if what we learn goes into our evolving, and the world evolves with us.

奥拉AURA

平衡感非常需要微调。

A sense of balance in great need of fine tuning.

科罗纳多CORONADO

预言家可能是早期预警系统。

Cassandras may be the early warning system.

奥拉AURA

到目前为止,是直觉救了我们。

So far intuition is all that's saved us.

科罗纳多CORONADO

随便吧。

Whatever

奥拉AURA

当我们去寻找一个新生的星星作为庇护,随它去吧,或者,无论我们成为什么,谁能尊重自己,钦佩自己的过去和未来的行为。我们的离开不应该是一种逃避或征服,而应该是一种愉悦的声音。

When we go to find shelter by a newborn star, let it be by people, or whatever we've become, who can respect themselves and admire their past and future acts. Our going should not be a fleeing or a conquering - just a joyful noise.

西内SINE

如果我们能做到这一点,那一定是因为我们真的在努力回答你的第一个问题。

If we can do that, it must be because we are really trying to answer your first question.

奥拉AURA

第一个问题。我们还可以和一朵花同等。

The first question. We may yet be the equal of a flower.

科罗纳多CORONADO

要做到这一点需要很多工夫。

What a lot of work to get to that point.

西内SINE

至少能够用我们的语言说出来。

At least to be able to say it - in our language.

科罗纳多CORONADO

一个快乐的声音,哦。所以,有意识的物质还可以尝试变得更有意识,并把其它物质纳入其中。赶紧,这可能会有结果的。

A joyful noise, huh. So it's okay for conscious matter to try and become more conscious yet, and enlist other matter in the cause. Ãndéle. This could go somewhere.

奥拉AURA

保持。

Hold it.

科罗纳多CORONADO

我也有我的台词。

I have my lines, too.

奥拉AURA

我们要去任何地方,唯一的方法就是考虑我们的道路和我们自己。我尊敬你是因为你看到了你的英雄身上那些英雄崇拜者看不到的东西,但你仍然爱着他。对自己的方方面面也要表现出同等的尊重。西内有一些平衡的东西。

The only way we're going anywhere is with consideration for what's on our path and in ourselves. You have my respect because you're able to see in your hero what a hero worshipper cannot see, yet you love him anyway. Show equal respect for all the facets of yourself, too. Sine's got something with balance.

科罗纳多CORONADO

保持谈话。这是进步。至少我们有开场白了。没有它们,对话就无从谈起,而通过对话可以得到结论。

Keep talking. This is progress. At least we’ve got our opening lines. You can't have a dialogue without 'em. And you need dialogue to reach a conclusion.

奥拉AURA

也许这样会收获成果的。但是,
(打呵欠)
天哪,我累了。如果你还在的话,明天早上见了。

Maybe this could go somewhere. But,
(yawning)
God I'm tired. I'll see you in the morning, if you're still here.

科罗纳多CORONADO

我哪儿也不去。你的画。

I'm not going anywhere. - Your painting.

奥拉AURA

一点风景?荒野之梦。你想当舞台管理人员。你来处理它吧。
(开始哼唱“上帝保佑美国  (歌词)”)

A bit of scenery? A dream of wilderness. You want to be the stagemanager. You take care of it.
(Goes off humming "God Bless America  (lyrics)")

科罗纳多CORONADO

这是我的荣幸。
(打电话)
想想吧,奥拉。

My pleasure.
(calling)
Think about it, Aura.

西内SINE

我喜欢的。

I could like this.

科罗纳多CORONADO

很高兴你在这里。

I'm glad you're here.

奥拉(叫了一声,离开了) AURA (a cry, off)

噢!

Oh!

科罗纳多(吓了一下) CORONADO (alarmed)

丝兰!

The Yucca!

西内SINE

晚了。我们走吧。

It's late. Let's go.

科罗纳多CORONADO

你,你这只老蝴蝶。小心走。这里有一个闪光灯。如果你需要帮忙就喊一声。
(给西内一个手电筒)
我要睡在这外面。

You, you old butterfly. Watch your step. Here's a flash.Yell if you need help.
(hands SINE a flashlight)
I'm gonna sleep out here.

西内:(跟着奥拉,喊道)SINE: (following AURA, calling)

等等。我有火炬的。

Wait. I have torch.

科罗纳多:(喊道)CORONADO: (calling)

嗨,西内,考虑一下噢。
(对自己说)
科科佩里从岩石雕刻中出来了,追逐这个小小的地球母亲的梦想。是的。如果不是这两个人,谁会如此热爱大自然,然后又会有谁呢?谁应该居住在地球上呢?是的,睡觉吧。在这里,在星空下,大地环绕着我,这条溪流从大地的中心流出。天哪。你从一个想法开始,然后走到一个偏僻的地方;陷入到意想不到的事情中;然后以陌生人的身份再次遇见你的梦想。好吧,科罗纳多,你不会白来的。我们将进行对话。平等分享,像家人一样。为什么不呢?我不会失望的。
(举起头盔敬酒)
意外发现。

Hey, Sine, think about it.
(to self)
And there goes Kokopelli, right out of a petroglyph, dreaming after the little earth mother. - Yeah. If not these two, who so love nature, then who? Who should people the earth? - Yeah, sleep. Out here, under the stars, with the earth all around me and this stream from the heart of the land. God. You start out with an idea and you get in the middle of nowhere; you get caught up in what you didn't anticipate; and you meet your dream again as a stranger. Well, Coronado, you did not come here in vain. We shall have a dialogue. Equal shares, family style. Why not? I will not be disappointed.
(raising helmet for a toast)
Serendipity.

(谢幕)

(BLACKOUT)

(全剧结束)

(END OF PLAY)

(在掌声和鞠躬中,一个孩子揉着眼睛,在舞台上游荡)

(DURING APPLAUSE / BOWS, A CHILD, RUBBING EYES, WANDERS OUT ON STAGE)

小孩CHILD

爸?爸爸

Da ?  Dada ?

科罗纳多(摸摸小孩子的头)CORONADO (rubbing child's head)

在那边。

Over there

小孩(跑向西内)CHILD (running to Sine)

爸......

Da . . .

西内SINE

看看所有这些人!

Look at all the people !

旅途——免费   Tours – no charge

科罗纳多CORONADO

好了,这就是我们的故事。很高兴您能过来听。但是在你走之前,我想提醒你一下我们的旅行。它们不额外收费,所以如果您有时间,非常欢迎您留下来。

Well, that’s our story.  Glad you could swing by to hear it.  -  But before you go, I just want to remind you about our tours.  They don’t cost extra, so if you’ve got the time, you’re most welcome to stick around. 

我们的旅程与众不同:您不会被困在巴士上,您可以选择在任何站点停留。它们只是音频,根据你要去的方向和你最感兴趣的话题来排列。我们的文本将提供给您链接,让您更深入地了解真正吸引你的东西。

Our tours are a little different:  you're not stuck on a bus but can pick and choose what sites to stop at.  They're just audio and arranged by what direction you’re going and also by what topics interest you most.  We include text as a way to give you links to get even deeper into things that really grab you.

假设您离开大峡谷后要往南走,您喜欢岩石,喜欢凝视星空或星际旅行。西内的南行之路就是非常适合您。或者您对美国历史很感兴趣,打算去东部。我的东行之路可能更符合您的要求。您可以参考一条路线,两条路线,甚至都参考一下,对我们来说都一样的。而且,如果你有时间参加巴士式的全景游,那么请点击一个行程的标题边上的耳机,您就会在巴士上,来到一个又一个站点,中间不会有中断。

Say you’re headed south after you leave Grand Canyon and you’re a rock hound or into star gazing or star trek.  Well, Sine’s southbound tour would be the one for you.  Or say you’re into American history and you’re headed east.  Well, my eastward trek might be more what you want. Take one, two, or take ‘em all.  It’s all the same to us.  And, if you've got the time for the bus-type all inclusive itinerary, click the headphones by the title of a tour and you'll be on the bus, hitting each stop one after the other, no interruption.

我们一个人带领一条路线,并不意味着您只能看到一种观点。从我们第一次见面您就可以看出,我们的想法并不完全一致,所以我们会融入各自的想法,如果您明白我的意思的话。这样可以让它变得更有趣,当然对我们来说是有点尖锐的。

And just because one of us is heading up a tour doesn’t mean you only get one point of view.  As you can see from that first time we met , we’re not exactly of one mind, so we tend to mix it up a bit, if you know what I mean.  That can make it more interesting for you just as it makes it a little more edgy for us.

如果您现在已经在大峡谷,你可以从您住的附近开始游玩。如果您还没有到大峡谷,但已经听说了我们的旅行,您可能想来听听,我们会给您讲讲一路上会遇见的东西。比如您来自东部,从东部开始听我们东部之旅,然后往西,直到您到达大峡谷。

If you’re at the Canyon now, you can start with stuff you can check out right around where you’re staying.   If you’re not at the Canyon yet but have heard of our tours anyway, you might like to hear what we can tell you about stuff you’ll be passing on your way to the Canyon.  Like if you’re coming from the east,  just start listening from  the eastern end of our eastern tour and work you’re way west until you end up at the Canyon.

我们要告诉您很多东西,您可以通过点击我们地图上的位置来获得。这样您就可以随心所欲地跳到心仪的内容,不用去管具体的路径了。但这张地图并没有包含我们要说的所有地方,您刚刚听过的对话中的链接才是齐全的。

A lot of the stuff we have to tell you about you can also get to by clicking places on our map.   So you can  hop scotch around to your heart’s content  that way, roads be damned. But the map doesn’t  take you to  everything we’ve got to say.  The links in the conversation you’ve just heard will, though.  So, scroll away.

同时,请看看我们的想法工厂论坛。 交朋友,影响人,拯救世界。 我们都在一起。 所以让我们来倾听!

And check out the Idea Factory Forum. Make friends, influence people, and save the world. We’re all in this together. So let’s hear it !


小心驾驶。旅途愉快  (歌词)......来自我们的演员们和导游们:

Drive safe. And happy trails  (lyrics) . . .from the Cast and Tour Guides:

* 奥拉 - 奥黛丽·甘巴赫
* 科罗纳多 - 雅各布·洛佩兹
* 西内 - 俊·鲁
* 小孩 - 约翰·齐步

* Aura - Audrey Gambach
* Coronado - Jacob Lopez
* Sine - Jun Lu
* Toddler - John Zeeb